Category: Needs work

  • 在餐厅吃饭 – Eating at a Restaurant

    在餐厅吃饭 – Eating at a Restaurant


    A customer describes their experience ordering food at a Chinese restaurant.

    LEVEL/WORDCOUNT: HSK2 / 445 characters

    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 0; padding: 0; background-color: #fdfdfd; } .container { max-width: 900px; margin: 20px auto; padding: 0 15px; } .tab-group { margin: 25px 0; } .tab-buttons { display: flex; justify-content: space-around; flex-wrap: wrap; gap: 8px; margin-bottom: 10px; } .tab-buttons button { padding: 10px 18px; cursor: pointer; background-color: #ffe082; border: none; border-radius: 6px; font-weight: bold; } .tab-buttons button.active { background-color: #ffca28; } .tab-content { display: none; background-color: #fff8e1; padding: 20px; border-radius: 10px; box-shadow: 0 2px 6px rgba(0,0,0,0.1); } .tab-content.active { display: block; } h2 { color: #2e7d32; margin-top: 0; } textarea { width: 100%; padding: 10px; border-radius: 6px; border: 1px solid #ccc; } .vocab-tooltip { border-bottom: 1px dotted #333; cursor: help; font-weight: bold; color: #2e7d32; } .vocab-tooltip:hover::after { content: attr(data-tooltip); position: absolute; background: #333; color: white; padding: 5px 10px; border-radius: 4px; font-size: 12px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); } .answer-tooltip { border-bottom: 1px dotted #666; cursor: help; font-weight: bold; color: #1976d2; } .answer-tooltip:hover::after { content: attr(data-answer); position: absolute; background: #1976d2; color: white; padding: 8px 12px; border-radius: 4px; font-size: 13px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); }

    在餐厅吃饭

    今天中午,我和同事附近中餐馆吃饭。我们进来的时候,服务员热情招呼我们。她我们去靠窗位子递给我们菜单

    打开菜单,看到很多。我点了一份宫保鸡丁,一份炒青菜,还有一碗蛋炒饭。同事点了红烧肉酸辣汤。服务员记下我们的点菜我们要不要饮料。我们了两杯

    等了十分钟,菜上来了。盘子,菜的分量也很。宫保鸡丁有点,但是很。红烧肉而不入味。我们吃得很满意吃完后,我叫账付款总共八十元价格合理。我们很高兴决定下次再来

    Zài Cāntīng Chīfàn

    Jīntiān zhōngwǔ, wǒ hé tóngshì qù fùjìn de Zhōngcān guǎn chīfàn. Wǒmen jìnlái de shíhou, fúwùyuán rèqíng de zhāohū wǒmen. Tā dài wǒmen qù kàochuāng de wèizi, dìgěi wǒmen càidān.

    Wǒ dǎkāi càidān, kàn dào hěn duō cài. Wǒ diǎnle yí fèn gōngbǎo jīdīng, yí fèn chǎo qīngcài, háiyǒu yì wǎn dàn chǎofàn. Tóngshì diǎnle hóngshāo ròu hé suānlà tāng. Fúwùyuán jìxià wǒmen de diǎncài, wèn wǒmen yào bu yào yǐnliào. Wǒmen yào le liǎng bēi chá.

    Děngle shí fēnzhōng, cài shànglái le. Pánzi hěn dà, cài de fènliang yě hěn zú. Gōngbǎo jīdīng yǒudiǎn là, dànshì hěn xiāng. Hóngshāo ròu féi ér bù nì, rùwèi. Wǒmen chī de hěn mǎnyì. Chīwán hòu, wǒ jiàozhang, fùkuǎn. Zǒnggòng bāshí yuán, jiàgé hěn hélǐ. Wǒmen hěn gāoxìng, juédìng xià cì zài lái.

    Eating at a Restaurant

    Today at noon, my colleague and I went to eat at a nearby Chinese restaurant. When we came in, the waitress greeted us warmly. She led us to a seat by the window and handed us the menu.

    I opened the menu and saw many dishes. I ordered a serving of Kung Pao Chicken, a serving of stir-fried vegetables, and a bowl of egg fried rice. My colleague ordered red-braised pork and hot and sour soup. The waitress wrote down our order and asked if we wanted drinks. We ordered two cups of tea.

    After waiting for ten minutes, the food was served. The plates were big, and the portions were also very generous. The Kung Pao Chicken was a bit spicy but very fragrant. The red-braised pork was fatty but not greasy, and flavorful. We ate very satisfactorily. After finishing eating, I asked for the bill and paid. The total was eighty yuan, and the price was very reasonable. We were very happy and decided to come again next time.

    Help

    How to Use the Audio

    The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:

    • Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
    • After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.

    Vocabulary

    Characters Pinyin English
    同事tóngshìcolleague
    服务员fúwùyuánwaiter/waitress
    菜单càidānmenu
    点菜diǎncàito order food
    饮料yǐnliàobeverage; drink
    盘子pánziplate
    分量fènliangportion; serving size
    满意mǎnyìsatisfied
    付款fùkuǎnto pay
    价格jiàgéprice

    Grammar

    的时候 (de shíhou) – “When” Time Clause
    This pattern indicates “when” or “at the time of” and connects two simultaneous or sequential events. The pattern is: action/state + 的时候. It sets the temporal context for the main clause that follows.
    Examples: 我们进来的时候, 吃饭的时候

    要不要 (yào bu yào) – “Do you want…or not?” Pattern
    This A-not-A question pattern asks whether someone wants something. + + creates an open question offering a choice. It’s commonly used in service situations like restaurants.
    Examples: 问我们要不要饮料, 你要不要茶?

    Idiomatic Expressions

    热情地
    This adverb means “warmly” or “enthusiastically” and describes manner of behavior. The particle marks it as an adverb modifying the verb that follows. It’s commonly used to describe friendly service.
    Example: 服务员热情地招呼我们

    靠窗
    This phrase means “by the window” or “next to the window.” means “near/against” and means “window.” It’s commonly used when requesting or describing seating positions in restaurants.
    Example: 靠窗的位子

    上来
    This directional verb complement means “to come up” or “to be served” in restaurant contexts. It indicates food arriving from the kitchen to the table. The pattern uses (up) + (come).
    Example: 菜上来了

    肥而不腻
    This set phrase means “fatty but not greasy” and is commonly used to compliment well-prepared meat dishes. means “fatty,” means “but,” means “not,” and means “greasy.” It praises balance in cooking.
    Example: 红烧肉肥而不腻

    叫账
    This verb phrase means “to ask for the bill” or “to request the check” in restaurant settings. means “to call” and means “bill/account.” It’s the standard way to request payment after a meal.
    Example: 吃完后,我叫账

    再来
    This verb phrase means “to come again” or “to return.” means “again” and means “to come.” It expresses intention to return to a place, commonly used when satisfied with service or experience.
    Example: 决定下次再来

    Cultural Insights

    Chinese Restaurant Culture and Service

    Chinese restaurant service typically includes 热情 (warm) greetings and attentive service from 服务员 (waitstaff). Unlike some Western countries where servers check back frequently, Chinese servers often allow diners more space after taking orders, but will come quickly when called. The phrase 服务员 is used to call staff attention.

    Seating by the window (靠窗) is often preferred in Chinese restaurants, especially for special occasions or business meals. Good seating shows respect for guests. In traditional Chinese culture, seating arrangements have hierarchical significance, with honored guests facing the door or in prominent positions.

    Famous Chinese Dishes

    宫保鸡丁 (Kung Pao Chicken) is a famous Sichuan dish featuring diced chicken, peanuts, and dried chili peppers. 红烧肉 (red-braised pork) is a beloved dish across China, particularly associated with Shanghai cuisine. The description 肥而不腻 (fatty but not greasy) is high praise, indicating masterful cooking that renders fat properly.

    Chinese dining typically includes a variety of dishes shared among diners. Ordering both meat dishes and 青菜 (vegetables) reflects the principle of balance. Rice (米饭) or 炒饭 (fried rice) serves as the staple, while dishes are considered accompanying foods.

    Payment and Pricing Culture

    In China, asking for the bill uses 叫账 or 买单. Unlike Western restaurants where servers bring the check, Chinese diners typically request it when ready. The phrase 合理 (reasonable) regarding prices indicates good value – an important consideration in Chinese dining culture where quality food at fair prices is highly valued.

    Portion sizes (分量) in Chinese restaurants are typically generous, reflecting hospitality values. Having 分量足 (sufficient portions) is considered a sign of a good restaurant. It’s common to have leftovers, which can be packed for takeaway.

    10 Questions

    1. 他和谁去吃饭? (答案)
    2. 他们去哪里吃饭? (答案)
    3. 服务员怎么招呼他们? (答案)
    4. 他们坐在哪里? (答案)
    5. 他点了什么菜? (答案)
    6. 同事点了什么? (答案)
    7. 他们点了什么饮料? (答案)
    8. 他们等了多长时间? (答案)
    9. 红烧肉怎么样? (答案)
    10. 总共多少钱? (答案)

    Multiple Choice

    1. 他们去什么餐厅? (答案)
      a) 西餐厅
      b) 中餐馆
      c) 快餐店
    2. 服务员带他们去哪里? (答案)
      a) 靠门的位子
      b) 包间
      c) 靠窗的位子
    3. 服务员递给他们什么? (答案)
      a) 菜单
      b) 账单
      c) 水
    4. 宫保鸡丁的味道怎么样? (答案)
      a) 不辣
      b) 有点辣,很香
      c) 太辣了
    5. 菜的分量怎么样? (答案)
      a) 太少
      b) 一般
      c) 很足
    1. 红烧肉的特点是什么? (答案)
      a) 肥而不腻
      b) 很辣
      c) 很酸
    2. 他们吃得怎么样? (答案)
      a) 不好
      b) 一般
      c) 很满意
    3. 吃完后他做什么? (答案)
      a) 继续点菜
      b) 叫账
      c) 离开
    4. 他们觉得价格怎么样? (答案)
      a) 很合理
      b) 太贵
      c) 太便宜
    5. 他们决定做什么? (答案)
      a) 不再来
      b) 换餐厅
      c) 下次再来

    True or False

    1. 他一个人去吃饭。 (答案)
    2. 服务员很热情。 (答案)
    3. 他们坐在靠门的位子。 (答案)
    4. 他点了宫保鸡丁。 (答案)
    5. 他们没点饮料。 (答案)
    6. 他们等了二十分钟。 (答案)
    7. 宫保鸡丁不辣。 (答案)
    8. 菜的分量很足。 (答案)
    9. 总共一百元。 (答案)
    10. 他们决定下次再来。 (答案)

    Retell the Story

    请用你自己的话重写这个故事。

    Hints: 同事, 中餐馆, 服务员, 菜单, 点菜, 饮料, 上来, 分量, 满意, 付款

    document.querySelectorAll(‘.tab-group’).forEach(group => { const buttons = group.querySelectorAll(‘.tab-btn’); const contents = group.querySelectorAll(‘.tab-content’); buttons.forEach(button => { button.addEventListener(‘click’, () => { buttons.forEach(btn => btn.classList.remove(‘active’)); contents.forEach(content => content.classList.remove(‘active’)); button.classList.add(‘active’); document.getElementById(button.dataset.tab).classList.add(‘active’); }); }); });
  • 红包的故事 – Red Envelopes

    A B1 story about Chinese New Year: a family gives red envelopes, shares meals, and celebrates traditions that strengthen bonds.

    LEVEL/WORDCOUNT: HSK 4 / ~520 characters

    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 0; padding: 0; background-color: #fdfdfd; } .container { max-width: 900px; margin: 20px auto; padding: 0 15px; } .tab-group { margin: 25px 0; } .tab-buttons { display: flex; justify-content: space-around; flex-wrap: wrap; gap: 8px; margin-bottom: 10px; } .tab-buttons button { padding: 10px 18px; cursor: pointer; background-color: #ffe082; border: none; border-radius: 6px; font-weight: bold; } .tab-buttons button.active { background-color: #ffca28; } .tab-content { display: none; background-color: #fff8e1; padding: 20px; border-radius: 10px; box-shadow: 0 2px 6px rgba(0,0,0,0.1); } .tab-content.active { display: block; } h2 { color: #2e7d32; margin-top: 0; } textarea { width: 100%; padding: 10px; border-radius: 6px; border: 1px solid #ccc; } .vocab-tooltip { border-bottom: 1px dotted #333; cursor: help; font-weight: bold; color: #2e7d32; } .vocab-tooltip:hover::after { content: attr(data-tooltip); position: absolute; background: #333; color: white; padding: 5px 10px; border-radius: 4px; font-size: 12px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); } .answer-tooltip { border-bottom: 1px dotted #666; cursor: help; font-weight: bold; color: #1976d2; } .answer-tooltip:hover::after { content: attr(data-answer); position: absolute; background: #1976d2; color: white; padding: 8px 12px; border-radius: 4px; font-size: 13px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); }
    text

    红包的故事

    春节 到了 林梅 和哥哥妹妹 一起准备 妈妈 : “ 今晚 半夜 我们 放鞭炮 给孩子们发红包 。”

    林梅 记得小时候 爷爷奶奶 总是 给她红包 红包里 有小钱 她觉得很兴奋 现在 她长大了 能给别人发红包

    除夕夜, 全家 吃团圆饭 桌子上 有饺子和牛肉 吃完 爸爸 发了红包 。 林梅 弟弟 开心地大喊 : “ 我得了两百块 !”

    第二天早上, 清早 他们 去爷爷家 拜年 爷爷 下了大红包 。 林梅 小孩子们 戴红包 大家都很高兴

    林梅 : “ 红包 不只 是钱 更是 希望和祝福 。” 今年 她决定 多给一点 客厅里 满是笑声

    The Story of Red Envelopes

    Spring Festival arrived. Lin Mei prepares with her older brother and younger sister. Mom says: “Tonight at midnight, we set off firecrackers and give red envelopes to the children.”

    Lin Mei remembers her childhood, when grandpa and grandma always gave her red envelopes. There was pocket money inside, and she felt excited. Now that she has grown up, she can give them to others too.

    On New Year’s Eve, the whole family eats the reunion dinner. There are dumplings and beef on the table. After eating, dad distributes the red envelopes. Lin Mei’s little brother shouts happily: “I got 200 yuan!”

    The next morning early, they go to grandpa’s house to pay New Year visits. Grandpa gives big red envelopes. Lin Mei helps the little kids put them on. Everyone is very happy.

    Lin Mei thinks: “Red envelopes are not just money, but more like hopes and blessings.” This year she decides to give more. The living room is full of laughter.

    Audio

    text

    Vocabulary

    HanziPinyinEnglish
    春节ChūnjiéSpring Festival
    红包hóngbāored envelope
    团圆饭tuányuán fànreunion dinner
    拜年bàiniánpay New Year visit
    鞭炮biānpàofirecrackers
    祝福zhùfúblessing
    兴奋xīngfènexcited
    长大zhǎngdàgrow up
    笑声xiàoshēnglaughter
    准备zhǔnbèiprepare

    Grammar

    1. 不只…更是 (not only…but even more)
    This structure emphasizes something is more than expected. Places contrast between two ideas.
    Example from story: 红包不只是钱,更是希望和祝福 (Red envelopes not only money, but even more hope and blessings).

    2. Verb + 完 + 后 (after finishing verb)
    Shows sequence after completing an action. Common for daily routines.
    Example from story: 吃完后 (after finishing eating), 爸爸发了红包 (dad distributed red envelopes).

    3. 总是 (always tend to)
    Indicates habitual past actions. Stronger than simple “always”.
    Example from story: 爷爷奶奶总是给她红包 (Grandpa and grandma always gave her red envelopes).

    Idiomatic Expressions

    HanziPinyinEnglish
    满是笑声mǎn shì xiàoshēngfull of laughter
    团圆饭tuányuán fànreunion dinner
    拜年bàiniánpay New Year respects
    长大了zhǎngdà legrown up

    Cultural Insights

    • Red envelopes (hóngbāo) symbolize good luck and are given to children during Chinese New Year.
    • Reunion dinner on Lunar New Year’s Eve unites families with symbolic foods like dumplings.
    • Firecrackers drive away bad spirits; now often replaced by safer fireworks displays.
    text

    10 Questions

    1. 春节什么时候发红包? (答案)
    2. 林梅小时候谁给她红包? (答案)
    3. 除夕夜全家吃什么? (答案)
    4. 弟弟得了多少钱? (答案)
    5. 第二天去哪里拜年? (答案)
    6. 林梅帮谁戴红包? (答案)
    7. 红包代表什么? (答案)
    8. 今年林梅怎么做? (答案)
    9. 客厅里有什么? (答案)
    10. 林梅现在能做什么? (答案)

    Multiple Choice

    1. 谁发了第一批红包? (答案)
      a) 爸爸
      b) 爷爷
      c) 林梅
    2. 红包不只是什么? (答案)
      a) 祝福
      b) 希望
      c) 钱
    3. 林梅记得谁给红包? (答案)
      a) 爷爷奶奶
      b) 爸爸妈妈
      c) 哥哥妹妹

    True or False

    1. 林梅小时候不喜欢红包。 (答案)
    2. 全家吃团圆饭。 (答案)
    3. 弟弟不高兴。 (答案)
    4. 红包代表祝福。 (答案)

    Retell the Story

    用你自己的话写这个故事。用B1水平词汇和句子。

    document.querySelectorAll(‘.tab-group’).forEach(group => { const buttons = group.querySelectorAll(‘.tab-btn’); const contents = group.querySelectorAll(‘.tab-content’); buttons.forEach(button => { button.addEventListener(‘click’, () => { buttons.forEach(btn => btn.classList.remove(‘active’)); contents.forEach(content => content.classList.remove(‘active’)); button.classList.add(‘active’); document.getElementById(button.dataset.tab).classList.add(‘active’); }); }); });
  • CN – To Shanghai by train, back by plane

    坐火车去上海,坐飞机回家

    A simple travel story about going to Shanghai by train and flying back home, for learners who want to practice travel words in Chinese.

    LEVEL/WORDCOUNT: HSK 2 / ~260 characters

    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 0; padding: 0; background-color: #fdfdfd; } .container { max-width: 900px; margin: 20px auto; padding: 0 15px; } .tab-group { margin: 25px 0; } .tab-buttons { display: flex; justify-content: space-around; flex-wrap: wrap; gap: 8px; margin-bottom: 10px; } .tab-buttons button { padding: 10px 18px; cursor: pointer; background-color: #ffe082; border: none; border-radius: 6px; font-weight: bold; } .tab-buttons button.active { background-color: #ffca28; } .tab-content { display: none; background-color: #fff8e1; padding: 20px; border-radius: 10px; box-shadow: 0 2px 6px rgba(0,0,0,0.1); } .tab-content.active { display: block; } h2 { color: #2e7d32; margin-top: 0; } textarea { width: 100%; padding: 10px; border-radius: 6px; border: 1px solid #ccc; } .vocab-tooltip { border-bottom: 1px dotted #333; cursor: help; font-weight: bold; color: #2e7d32; } .vocab-tooltip:hover::after { content: attr(data-tooltip); position: absolute; background: #333; color: white; padding: 5px 10px; border-radius: 4px; font-size: 12px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); } .answer-tooltip { border-bottom: 1px dotted #666; cursor: help; font-weight: bold; color: #1976d2; } .answer-tooltip:hover::after { content: attr(data-answer); position: absolute; background: #1976d2; color: white; padding: 8px 12px; border-radius: 4px; font-size: 13px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); }


    坐火车去上海,坐飞机回家

    李明 想去 上海 旅游。 他决定 坐火车 去, 坐飞机 回家。

    早上,他 来到 火车站。 火车站里人很多, 非常 热闹。 他找到自己的 漂亮 车票, 经过 安检,走进 站台

    火车来了,车门打开。 他上车,找到 座位 ,把 行李 放在上面。 火车 慢慢地 开走了。

    车外的 风景 一直在 变化 。 有时候是 农田 ,有时候是 高楼 。 李明听 音乐 ,也跟 旁边 的人 聊天 ,一路上 感觉 很放松。

    几个小时以后,火车到 上海火车站 。 他 走出 车站, 感到 上海又大又 现代 。 他 打车 酒店 安排 好房间。

    在上海的 几天 里,李明 参观 博物馆 ,在 黄浦江 旁边 散步,晚上 灯光。 他觉得上海的 夜景 精彩 极了。

    最后一天,他要 返回 家。 这一次,他去 机场 ,准备 登机 。 机场也很 热闹 ,有很多 旅客

    登机口 ,他 等待 上飞机。 很快, 飞机 起飞, 停在 云上。 从 窗户 看下去,城市变得很小。

    李明 比较 喜欢 火车,觉得火车 舒服 ,可以看 清楚 外面的 自然 。 但是,飞机 省时间 ,很 快速

    他觉得 “ 走马观花 ” 坐飞机 看城市, “ 细细品尝 ” 坐火车 看 旅途 ,都是很好的 体验

    回到家以后,李明 照片 给朋友, 共享 这次 特别 的 旅行。 他已经 打算 ,下次 还要 坐火车 去 其他 城市。

    Taking the Train to Shanghai and Flying Back Home

    Li Ming wants to travel to Shanghai. He decides to go there by train and fly back home.

    In the morning, he comes to the train station. There are many people and it is very lively. He finds his nice ticket, goes through security, and walks to the platform.

    The train comes and the doors open. He gets on, finds his seat, and puts his luggage above it. The train starts to move slowly.

    The scenery outside the train keeps changing. Sometimes there are fields, and sometimes there are tall buildings. Li Ming listens to music and also chats with the person next to him, feeling relaxed all the way.

    After a few hours, the train arrives at Shanghai Railway Station. He walks out of the station and feels that Shanghai is big and modern. He takes a taxi to the hotel and arranges his room.

    During the few days in Shanghai, Li Ming visits museums, walks by the Huangpu River, and enjoys the lights in the evening. He thinks Shanghai’s night view is really wonderful.

    On the last day, he needs to return home. This time, he goes to the airport and gets ready to board the plane. The airport is also busy, with many travelers.

    At the boarding gate, he waits to get on the plane. Soon, the plane takes off and stays above the clouds. Looking down from the window, the city becomes very small.

    Li Ming likes trains more, because trains are comfortable and he can clearly see nature outside. But planes save time and are very fast.

    He feels that flying over a city is like “looking quickly at the flowers from a running horse”, and taking the train is like “slowly tasting” the journey. Both are very good experiences.

    After coming home, Li Ming sends photos to his friends and shares this special trip. He has already planned to take the train to other cities next time.

    Audio

    Audio placeholder – embed narration here.

    Vocabulary

    [1] [1] [2] [1] [1] [3] [3] [4] [3] [5]
    HanziPinyinEnglish
    火车站huǒchēzhàntrain station
    站台zhàntáiplatform
    座位zuòwèiseat
    行李xínglǐluggage
    机场jīchǎngairport
    登机口dēngjīkǒuboarding gate
    旅客lǚkètraveler, passenger
    夜景yèjǐngnight view
    旅途lǚtújourney
    体验tǐyànexperience

    Grammar

    Completed action with 了
    “了” is used after a verb to show the action is finished, for example: 到上海火车站了 (arrived at Shanghai Railway Station).[6]

    Result and feeling with 觉得
    “觉得” introduces a personal feeling or opinion, for example: 他觉得火车很舒服 (he feels the train is very comfortable).[6]

    Idiomatic Expressions

    [5] [5]
    MandarinPinyinEnglish
    走马观花zǒu mǎ guān huāto glance quickly at things without seeing details
    细细品尝xìxì pǐnchángto taste or experience something slowly and carefully

    Cultural Insights

    • High-speed trains and airports in big cities like Shanghai are very busy, especially during holidays.
    • [4]
    • Many travelers like to enjoy the night view along the Huangpu River in Shanghai.
    • [4]
    • Train travel in China is popular because it is comfortable and lets people see the changing scenery.
    • [1]

    10 Questions

    1. 李明为什么去上海? (答案)
    2. 他怎么去上海? (答案)
    3. 他在哪里找到自己的车票? (答案)
    4. 火车外面的风景怎么样? (答案)
    5. 他在上海住在哪里? (答案)
    6. 他在上海晚上做什么? (答案)
    7. 他最后一天怎么回家? (答案)
    8. 机场里人多不多? (答案)
    9. 李明比较喜欢什么交通工具? (答案)
    10. 回家以后,他做了什么? (答案)

    Multiple Choice

    1. 李明去上海的第一种交通工具是什么? (答案)
      a) 火车
      b) 飞机
      c) 公交车
    2. 他在哪里看到很多旅客? (答案)
      a) 公园
      b) 酒店
      c) 机场

    True or False

    1. 李明只坐了火车,没有坐飞机。 (答案)
    2. 他觉得火车很舒服,可以看到外面的自然。 (答案)

    Retell the Story

    用你自己的话写这个故事。

    document.querySelectorAll(‘.tab-group’).forEach(group => { const buttons = group.querySelectorAll(‘.tab-btn’); const contents = group.querySelectorAll(‘.tab-content’); buttons.forEach(button => { button.addEventListener(‘click’, () => { buttons.forEach(btn => btn.classList.remove(‘active’)); contents.forEach(content => content.classList.remove(‘active’)); button.classList.add(‘active’); document.getElementById(button.dataset.tab).classList.add(‘active’); }); }); });
  • Moving house

    This story describes a family moving house, their feelings, daily tasks, help from others, and how moving brings change, stress, and new beginnings.

    LEVEL/WORDCOUNT: A2 / ~500 words

    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 0; padding: 0; background-color: #fdfdfd; } .container { max-width: 900px; margin: 20px auto; padding: 0 15px; } .tab-group { margin: 25px 0; } .tab-buttons { display: flex; justify-content: space-around; flex-wrap: wrap; gap: 8px; margin-bottom: 10px; } .tab-buttons button { padding: 10px 18px; cursor: pointer; background-color: #ffe082; border: none; border-radius: 6px; font-weight: bold; } .tab-buttons button.active { background-color: #ffca28; } .tab-content { display: none; background-color: #fff8e1; padding: 20px; border-radius: 10px; box-shadow: 0 2px 6px rgba(0,0,0,0.1); } .tab-content.active { display: block; } h2 { color: #2e7d32; margin-top: 0; } textarea { width: 100%; padding: 10px; border-radius: 6px; border: 1px solid #ccc; } .vocab-tooltip { border-bottom: 1px dotted #333; cursor: help; font-weight: bold; color: #2e7d32; } .vocab-tooltip:hover::after { content: attr(data-tooltip); position: absolute; background: #333; color: white; padding: 5px 10px; border-radius: 4px; font-size: 12px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); } .answer-tooltip { border-bottom: 1px dotted #666; cursor: help; font-weight: bold; color: #1976d2; } .answer-tooltip:hover::after { content: attr(data-answer); position: absolute; background: #1976d2; color: white; padding: 8px 12px; border-radius: 4px; font-size: 13px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); }

    搬家:新的开始

    去年,我和家人决定搬家。我们以前住在一个房子里。房子很小,也不太安静。每天早上,外面有很多车,很

    新房子离工作更近,也离孩子的学校更近。我们觉得生活会更方便。所以,我们开始准备搬家。

    搬家以前,我们整理了很多东西。旧衣服、旧书和旧家具,我们都不需要了。我把一些东西送给朋友,也把一些东西了。

    搬家那天,我们很早起床。朋友来帮忙。大家一起箱子,也一起。虽然很,但是气氛很好。

    到了新家以后,我们先打扫房子,然后摆放家具。晚上,我们一起吃了一顿简单的饭。那一刻,我觉得很幸福

    现在,我们已经习惯了新生活。邻居很友好,环境也很舒适。搬家虽然不容易,但是它给我们一个新的开始

    Moving House: A New Beginning

    Last year, my family and I decided to move house. We used to live in an old house. It was small and not very quiet. Every morning, there were many cars outside, and it was noisy.

    The new house is closer to work and to the children’s school. We felt life would be more convenient, so we started preparing to move.

    Before moving, we organized many things. We didn’t need old clothes, books, or furniture anymore. I gave some things to friends and sold others.

    On moving day, we woke up early. Friends came to help. Everyone carried boxes and laughed together. Although we were tired, the atmosphere was good.

    After arriving at the new home, we cleaned the house and arranged the furniture. In the evening, we ate a simple meal together. At that moment, I felt very happy.

    Now, we are used to the new life. The neighbors are friendly, and the environment is comfortable. Moving house is not easy, but it gives us a new beginning.

    Audio


    Vocabulary

    • 搬家 – to move house
    • 准备 – to prepare
    • 整理 – to organize
    • 方便 – convenient
    • 帮忙 – to help
    • 打扫 – to clean
    • 摆放 – to arrange
    • 邻居 – neighbor
    • 环境 – environment
    • 习惯 – to get used to

    Grammar

    1. 虽然…但是… (Although… but…)
    This structure is used to show contrast between two ideas.

    Example: 虽然很累,但是气氛很好。

    2. 已经…了 (already…)
    Used to describe a completed change of situation.

    Example: 我们已经习惯了新生活。

    Idiomatic Expressions

    • 新的开始 – a new beginning
    • 不容易 – not easy
    • 一起努力 – work together
    • 生活方便 – life is convenient
    • 气氛很好 – good atmosphere

    Cultural Insights

    • Friends often help each other when moving house in China.
    • Giving away unused items is common before moving.
    • Sharing a meal after moving is a way to celebrate a fresh start.

    10 Questions

    1. Why did the family move? (answer)
    2. Who helped on moving day? (answer)
    3. What did they do with old things? (answer)
    4. Was moving easy? (answer)
    5. How do they feel now? (answer)

    Multiple Choice

    1. What is 搬家? (answer)
      a) to move house
      b) to clean
      c) to sell

    True or False

    1. The old house was quiet. (answer)
    2. The neighbors are friendly. (answer)

    Retell the Story

    Rewrite the story in your own words.

    document.querySelectorAll(‘.tab-group’).forEach(group => { const buttons = group.querySelectorAll(‘.tab-btn’); const contents = group.querySelectorAll(‘.tab-content’); buttons.forEach(button => { button.addEventListener(‘click’, () => { buttons.forEach(btn => btn.classList.remove(‘active’)); contents.forEach(content => content.classList.remove(‘active’)); button.classList.add(‘active’); document.getElementById(button.dataset.tab).classList.add(‘active’); }); }); });
  • CN moving to city

    body { font-family: Arial, sans-serif; background-color: #fdfdfd; margin: 0; padding: 0; } .container { max-width: 900px; margin: 20px auto; padding: 0 15px; } .tab-group { margin: 25px 0; } .tab-buttons { display: flex; flex-wrap: wrap; gap: 8px; justify-content: space-around; margin-bottom: 10px; } .tab-buttons button { padding: 10px 18px; background-color: #ffe082; border: none; border-radius: 6px; cursor: pointer; font-weight: bold; } .tab-buttons button.active { background-color: #ffca28; } .tab-content { display: none; background-color: #fff8e1; padding: 20px; border-radius: 10px; box-shadow: 0 2px 6px rgba(0,0,0,0.1); } .tab-content.active { display: block; } h2 { color: #2e7d32; margin-top: 0; } strong { color: #2e7d32; } textarea { width: 100%; padding: 10px; } /* Tooltip styles */ .vocab-tooltip { border-bottom: 1px dotted #2e7d32; cursor: help; color: #2e7d32; font-weight: bold; } .non-vocab-tooltip { border-bottom: 1px dotted #000; cursor: help; color: #000; font-weight: bold; } .vocab-tooltip:hover::after, .non-vocab-tooltip:hover::after { content: attr(data-tooltip); position: absolute; background: #333; color: white; padding: 6px 10px; border-radius: 4px; font-size: 12px; white-space: nowrap; z-index: 10; } .answer-tooltip { border-bottom: 1px dotted #1976d2; cursor: help; color: #1976d2; font-weight: bold; } .answer-tooltip:hover::after { content: attr(data-answer); position: absolute; background: #1976d2; color: white; padding: 6px 10px; border-radius: 4px; font-size: 12px; white-space: nowrap; } /* Chinese story font bigger */ #story-a p { font-size: 20pt; line-height: 1.6; }

    Summary (25 words): Li Ming leaves his small hometown to study in Beijing, discovering new challenges, friendships, and opportunities while adapting to city life and pursuing his dreams.

    李明的大城市生活

    李明是一个年轻的学生,他从城市搬到北京上大学。刚到城市时,他感到紧张忧虑,街上人很多,交通复杂,他常常迷路。

    李明开始适应大城市的生活,他学会乘地铁、去超市买东西,还尝试交朋友。大学里有很多活动,他参加了学校活动社团,认识了来自全国各地的同学。

    起初,李明觉得城市很忙碌,夜晚的街道灯火通明,让他有点想家。但是,他也看到机会:图书馆里有丰富的资源,老师和同学都很愿意帮助他。他每天学习中文和英语,希望将来能找到好工作。

    李明很喜欢北京的外卖体验城市生活,他会周末去公园跑步,去市场买新鲜蔬菜。他慢慢发现,虽然生活节奏快,但也充满了精彩

    经过几个月的努力,李明适应了城市生活。他不仅学到很多知识,还结交了新朋友,尝试新的爱好。他明白,生活中有挑战,但只要努力,就能成功

    Li Ming’s Life in the Big City

    Li Ming is a young student who moved from a small town to Beijing to study at university. When he first arrived, he felt nervous and anxious. The streets were crowded, the traffic was complicated, and he often got lost.

    Li Ming began to adapt to life in the big city. He learned to take the subway, go shopping, and meet new friends. The university had many activities, and he joined clubs where he met students from all over China.

    At first, he found the city very busy. The streets were bright at night, and he sometimes missed home. But he also saw opportunities: the library had many resources, and teachers and classmates were willing to help him. He studied Chinese and English every day, hoping to get a good job in the future.

    Li Ming enjoyed food delivery and experiencing city life. On weekends, he ran in the park and bought fresh vegetables at the market. He slowly realized that although life was fast-paced, it was also exciting and full of new experiences.

    After a few months, Li Ming adapted to city life. He not only learned a lot, but also made new friends and tried new hobbies. He understood that life has challenges, but with effort, he could succeed.

    • 搬到 (bān dào) – move to
    • 适应 (shìyìng) – adapt
    • 机会 (jīhuì) – opportunity
    • 紧张 (jǐnzhāng) – nervous
    • 成功 (chénggōng) – succeed

    In Chinese, to express the idea of adapting or getting used to something, we can use 适应 + object. For example, 李明适应大城市的生活 means “Li Ming adapts to city life”.

    We can also indicate sequence with 起初 (at first) and 然后 (then) to narrate events over time.

    Example: 起初他很紧张,后来慢慢适应了。– “At first he was nervous, later he slowly adapted.”

    • 紧张 – feeling nervous or stressed
    • 迷路 – get lost
    • 交朋友 – make friends
    • Chinese students often move from small towns to big cities for university education, which is a major life change.
    • Food delivery (外卖) is very popular among students in big Chinese cities.
    • Universities often have clubs (社团) where students can make friends from all over China.

    Audio.

    10 Perguntas de Compreensão

    1. 李明从哪里搬到北京?(resposta)
    2. 他刚到北京时有什么感受?(resposta)
    3. 李明如何适应城市生活?(resposta)
    4. 他参加了哪些大学活动?(resposta)
    5. 起初他想家吗?(resposta)
    6. 他在图书馆做什么?(resposta)
    7. 他学习哪些语言?(resposta)
    8. 他周末做什么?(resposta)
    9. 他慢慢发现城市生活怎样?(resposta)
    10. 经过几个月,他学到了什么?(resposta)

    Recontar o Texto

    1. Quem é o protagonista da história?
    2. De onde ele se mudou para a cidade grande?
    3. Como ele se sentiu ao chegar?
    4. Como ele se adaptou à vida na cidade?
    5. Que atividades universitárias ele participou?
    6. O que ele sentiu sobre a cidade inicialmente?
    7. Que oportunidades ele encontrou?
    8. Que atividades ele faz nos fins de semana?
    9. O que ele aprendeu sobre a vida na cidade?
    10. Como a história termina para ele?

    Múltipla Escolha

    1. 李明搬到北京是为了?
      a) 找工作
      b) 上大学
      c) 旅游
    2. 李明刚到北京感到?
      a) 高兴
      b) 紧张
      c) 无聊
    3. 李明在大学参加了?
      a) 学校活动
      b) 家庭聚会
      c) 打工
    4. 他学习的语言有哪些?
      a) 英语
      b) 中文和英语
      c) 法语
    5. 李明周末常做什么?
      a) 去电影院
      b) 去公园跑步
      c) 打游戏
    6. 他适应城市生活的方法是?
      a) 迷路
      b) 交朋友
      c) 在家看电视
    7. 城市生活节奏如何?
      a) 慢
      b) 快
      c) 无变化
    8. 李明如何看待挑战?
      a) 放弃
      b) 努力
      c) 担心
    9. 他是否想家?
      a) 是
      b) 否
      c) 不确定
    10. 故事结尾李明?
      a) 失败
      b) 适应并成功
      c) 回家

    Verdadeiro ou Falso

    1. 李明来自大城市。(resposta)
    2. 他刚到北京很紧张。(resposta)
    3. 李明没有朋友。(resposta)
    4. 他每天学习中文和英语。(resposta)
    5. 李明周末去公园跑步。(resposta)
    6. 他喜欢城市生活。(resposta)
    7. 故事中没有提到食物。(resposta)
    8. 李明最后适应了城市生活。(resposta)
    9. 他不参加学校活动。(resposta)
    10. 李明觉得努力很重要。(resposta)
    document.querySelectorAll(‘.tab-group’).forEach(group => { const buttons = group.querySelectorAll(‘.tab-btn’); const contents = group.querySelectorAll(‘.tab-content’); buttons.forEach(button => { button.addEventListener(‘click’, () => { buttons.forEach(btn => btn.classList.remove(‘active’)); contents.forEach(content => content.classList.remove(‘active’)); button.classList.add(‘active’); document.getElementById(button.dataset.tab).classList.add(‘active’); }); }); });
  • cn template chatgpt

    body { font-family: Arial, sans-serif; background-color: #fdfdfd; margin: 0; padding: 0; } .container { max-width: 900px; margin: 20px auto; padding: 0 15px; } .tab-group { margin: 25px 0; } .tab-buttons { display: flex; flex-wrap: wrap; gap: 8px; justify-content: space-around; margin-bottom: 10px; } .tab-buttons button { padding: 10px 18px; background-color: #ffe082; border: none; border-radius: 6px; cursor: pointer; font-weight: bold; } .tab-buttons button.active { background-color: #ffca28; } .tab-content { display: none; background-color: #fff8e1; padding: 20px; border-radius: 10px; box-shadow: 0 2px 6px rgba(0,0,0,0.1); } .tab-content.active { display: block; } h2 { color: #2e7d32; margin-top: 0; } strong { color: #2e7d32; } textarea { width: 100%; padding: 10px; } /* Tooltip styles */ .vocab-tooltip { border-bottom: 1px dotted #2e7d32; cursor: help; color: #2e7d32; font-weight: bold; } .non-vocab-tooltip { border-bottom: 1px dotted #000; cursor: help; color: #000; font-weight: bold; } .vocab-tooltip:hover::after, .non-vocab-tooltip:hover::after { content: attr(data-tooltip); position: absolute; background: #333; color: white; padding: 6px 10px; border-radius: 4px; font-size: 12px; white-space: nowrap; z-index: 10; } .answer-tooltip { border-bottom: 1px dotted #1976d2; cursor: help; color: #1976d2; font-weight: bold; } .answer-tooltip:hover::after { content: attr(data-answer); position: absolute; background: #1976d2; color: white; padding: 6px 10px; border-radius: 4px; font-size: 12px; white-space: nowrap; } /* Chinese story font bigger */ #story-a p { font-size: 20pt; line-height: 1.6; }

    Summary (25 words):

    ChineseWord

    Example:

    Audio coming soon.

    10 Perguntas de Compreensão

    1. <span class="answer-tooltip" data-answer="“>(resposta)
    2. <span class="answer-tooltip" data-answer="“>(resposta)
    3. <span class="answer-tooltip" data-answer="“>(resposta)
    4. <span class="answer-tooltip" data-answer="“>(resposta)
    5. <span class="answer-tooltip" data-answer="“>(resposta)
    6. <span class="answer-tooltip" data-answer="“>(resposta)
    7. <span class="answer-tooltip" data-answer="“>(resposta)
    8. <span class="answer-tooltip" data-answer="“>(resposta)
    9. <span class="answer-tooltip" data-answer="“>(resposta)
    10. <span class="answer-tooltip" data-answer="“>(resposta)

    Recontar o Texto

    Múltipla Escolha


    1. a)
      b)
      c)

    2. a)
      b)
      c)

    3. a)
      b)
      c)

    4. a)
      b)
      c)

    5. a)
      b)
      c)

    6. a)
      b)
      c)

    7. a)
      b)
      c)

    8. a)
      b)
      c)

    9. a)
      b)
      c)

    10. a)
      b)
      c)

    Verdadeiro ou Falso

    1. (resposta)
    2. (resposta)
    3. (resposta)
    4. (resposta)
    5. (resposta)
    6. (resposta)
    7. (resposta)
    8. (resposta)
    9. (resposta)
    10. (resposta)
    document.querySelectorAll(‘.tab-group’).forEach(group => { const buttons = group.querySelectorAll(‘.tab-btn’); const contents = group.querySelectorAll(‘.tab-content’); buttons.forEach(button => { button.addEventListener(‘click’, () => { buttons.forEach(btn => btn.classList.remove(‘active’)); contents.forEach(content => content.classList.remove(‘active’)); button.classList.add(‘active’); document.getElementById(button.dataset.tab).classList.add(‘active’); }); }); });