Category: HSK2

  • 去超市买菜 – Shopping for Groceries at the Supermarket

    去超市买菜 – Shopping for Groceries at the Supermarket

    A shopper describes their weekly grocery shopping routine and what they buy.

    LEVEL/WORDCOUNT: HSK2 / 462 characters

    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 0; padding: 0; background-color: #fdfdfd; } .container { max-width: 900px; margin: 20px auto; padding: 0 15px; } .tab-group { margin: 25px 0; } .tab-buttons { display: flex; justify-content: space-around; flex-wrap: wrap; gap: 8px; margin-bottom: 10px; } .tab-buttons button { padding: 10px 18px; cursor: pointer; background-color: #ffe082; border: none; border-radius: 6px; font-weight: bold; } .tab-buttons button.active { background-color: #ffca28; } .tab-content { display: none; background-color: #fff8e1; padding: 20px; border-radius: 10px; box-shadow: 0 2px 6px rgba(0,0,0,0.1); } .tab-content.active { display: block; } h2 { color: #2e7d32; margin-top: 0; } textarea { width: 100%; padding: 10px; border-radius: 6px; border: 1px solid #ccc; } .vocab-tooltip { border-bottom: 1px dotted #333; cursor: help; font-weight: bold; color: #2e7d32; } .vocab-tooltip:hover::after { content: attr(data-tooltip); position: absolute; background: #333; color: white; padding: 5px 10px; border-radius: 4px; font-size: 12px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); } .answer-tooltip { border-bottom: 1px dotted #666; cursor: help; font-weight: bold; color: #1976d2; } .answer-tooltip:hover::after { content: attr(data-answer); position: absolute; background: #1976d2; color: white; padding: 8px 12px; border-radius: 4px; font-size: 13px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); }

    去超市买菜

    每个周末,我都去附近大超市买菜。我喜欢周日早上去,因为那时候人不多。我购物单环保袋准备一周的食物

    蔬菜区。我了一些新鲜白菜萝卜土豆然后我去肉类区,买了一斤猪肉和半斤牛肉。我还挑选了几条新鲜的鱼工作人员称重标签

    接着,我去调味品区油盐酱醋。我发现酱油快用完了,就买了新的。我也买了一大米和一些鸡蛋最后,我去水果区买了香蕉苹果葡萄

    购物完毕后,我去收银台结账收银员问我需要不需要塑料袋。我说不需要,因为我自己带了环保袋。总价两百元。我用手机支付,非常方便提着满满的购物袋,我满意地回家了。

    Qù Chāoshì Mǎi Cài

    Měi gè zhōumò, wǒ dōu qù fùjìn de dà chāoshì mǎi cài. Wǒ xǐhuan zài zhōurì zǎoshang qù, yīnwèi nà shíhou rén bù duō. Wǒ dài zhe gòuwù dān hé huánbǎo dài, zhǔnbèi mǎi yì zhōu de shíwù.

    Wǒ xiān qù shūcài qū. Wǒ tiāole yìxiē xīnxiān de báicài, luóbo, tǔdòu hé cōng. Ránhòu wǒ qù ròulèi qū, mǎile yì jīn zhūròu hé bàn jīn niúròu. Wǒ hái tiāoxuǎnle jǐ tiáo xīnxiān de yú. Gōngzuò rényuán bāng wǒ chēng zhòng, tiē shàng biāoqiān.

    Jiēzhe, wǒ qù tiáowèipǐn qū mǎi yóu yán jiàng cù. Wǒ fāxiàn jiàngyóu hé cù dōu kuài yòng wán le, jiù mǎile xīn de. Wǒ yě mǎile yí dài dàmǐ hé yìxiē jīdàn. Zuìhòu, wǒ qù shuǐguǒ qū mǎile xiāngjiāo, píngguǒ hé pútao.

    Gòuwù wánbì hòu, wǒ qù shōuyín tái jiézhàng. Shōuyín yuán wèn wǒ xūyào bù xūyào sùliào dài. Wǒ shuō bù xūyào, yīnwèi wǒ zìjǐ dàile huánbǎo dài. Zǒng jià shì liǎng bǎi yuán. Wǒ yòng shǒujī zhīfù, fēicháng fāngbiàn. Tí zhe mǎn mǎn de gòuwù dài, wǒ mǎnyì de huí jiā le.

    Shopping for Groceries at the Supermarket

    Every weekend, I go to the nearby large supermarket to buy groceries. I like to go on Sunday morning because there aren’t many people then. I bring my shopping list and reusable bags, ready to buy a week’s worth of food.

    I first go to the vegetable section. I picked some fresh Chinese cabbage, radish, potatoes, and scallions. Then I went to the meat section and bought half a kilogram of pork and a quarter kilogram of beef. I also selected several fresh fish. The staff helped me weigh them and put on price tags.

    Next, I went to the condiments section to buy oil, salt, soy sauce, and vinegar. I discovered that the soy sauce and vinegar were almost used up, so I bought new ones. I also bought a bag of rice and some eggs. Finally, I went to the fruit section and bought bananas, apples, and grapes.

    After finishing shopping, I went to the checkout counter to settle the bill. The cashier asked if I needed plastic bags. I said no, because I brought my own reusable bags. The total price was 200 yuan. I paid with my mobile phone, which was very convenient. Carrying the full shopping bags, I went home satisfied.

    Help

    How to Use the Audio

    The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:

    • Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
    • After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.

    Vocabulary

    Characters Pinyin English
    超市chāoshìsupermarket
    买菜mǎi càito buy groceries
    购物单gòuwù dānshopping list
    环保袋huánbǎo dàireusable bag
    蔬菜shūcàivegetables
    新鲜xīnxiānfresh
    称重chēng zhòngto weigh
    收银台shōuyín táicheckout counter
    支付zhīfùto pay
    方便fāngbiànconvenient

    Grammar

    那时候 (nà shíhou) – “At that time; Then”
    This time phrase refers to a specific time mentioned in context. means “that” and 时候 means “time.” It’s used to reference a previously mentioned time period or moment.
    Examples: 那时候人不多, 那时候我很忙

    快…了 (kuài…le) – “Almost; About to”
    This pattern indicates something is about to happen or nearly completed. means “soon/fast” and indicates a change or new situation. Together they express imminence.
    Examples: 酱油快用完了, 快到了

    需要不需要 (xūyào bù xūyào) – “Need or not?” A-not-A Question
    This A-not-A question pattern asks whether something is needed. It follows the structure: verb + + verb. This creates a yes/no question offering both options explicitly.
    Examples: 你需要不需要塑料袋?, 你去不去?

    Idiomatic Expressions

    带着
    This phrase means “carrying” or “bringing along.” means “to bring/carry” and indicates the continuous state of carrying something. It’s commonly used to describe having items with you.
    Example: 我带着购物单

    油盐酱醋
    This four-character phrase refers to basic cooking condiments and is an idiomatic expression for everyday necessities. Literally “oil, salt, sauce, vinegar,” it represents the essentials of Chinese cooking and, metaphorically, daily life basics.
    Example: 去买油盐酱醋

    快用完了
    This phrase means “almost used up” or “nearly finished.” means “soon/almost,” 用完 means “to use up,” and indicates the impending change of state.
    Example: 酱油快用完了

    自己带了
    This phrase means “brought my/one’s own.” 自己 means “oneself/own,” means “to bring,” and indicates completion. It emphasizes personal action and self-sufficiency.
    Example: 我自己带了环保袋

    手机支付
    This modern phrase means “mobile payment” and refers to paying via smartphone apps. 手机 means “mobile phone” and 支付 means “to pay.” It reflects China’s widespread adoption of digital payment systems.
    Example: 我用手机支付

    满满的
    This descriptive phrase means “full” or “fully loaded.” is repeated for emphasis, and makes it descriptive. It vividly describes something filled to capacity, often with a sense of abundance or satisfaction.
    Example: 提着满满的购物袋

    Cultural Insights

    Chinese Supermarket Culture and Shopping Habits

    Modern Chinese supermarkets are organized into distinct sections: 蔬菜区 (vegetable section), 肉类区 (meat section), 调味品区 (condiments section), and 水果区 (fruit section). Large supermarkets like Carrefour, Walmart, and local chains have become common in Chinese cities, though traditional wet markets (菜市场) remain popular for their freshness and bargaining culture.

    The practice of bringing 环保袋 (reusable bags) reflects China’s environmental awareness campaigns. Since plastic bag restrictions were implemented, many Chinese shoppers bring their own bags. The cashier’s question 需要不需要塑料袋 is now standard, and plastic bags often cost extra.

    Measurement Units and Food Selection

    Chinese markets use (catty), a traditional unit equal to 500 grams or half a kilogram, for weighing food. Fresh produce and meat are often sold this way, with staff helping customers 称重 (weigh) items and attach 标签 (price tags) before checkout.

    Common vegetables like 白菜 (Chinese cabbage), 萝卜 (radish), and (scallions) are staples in Chinese cooking. The emphasis on 新鲜 (freshness) reflects cultural preferences for buying fresh ingredients frequently rather than frozen or pre-packaged foods.

    Mobile Payment Revolution

    China has become largely cashless through 手机支付 (mobile payment) systems like WeChat Pay and Alipay. The phrase 非常方便 (very convenient) captures how ubiquitous digital payments have become. From supermarkets to street vendors, QR code scanning for payment is the norm, making physical cash increasingly rare in urban China.

    The expression 油盐酱醋 refers to the “seven daily necessities” (开门七件事): firewood, rice, oil, salt, sauce, vinegar, and tea. These represent the basic necessities of daily life in traditional Chinese culture, though the modern list has adapted to include items like rice and eggs as mentioned in the story.

    10 Questions

    1. 他什么时候去超市? (答案)
    2. 他为什么喜欢周日早上去? (答案)
    3. 他带了什么? (答案)
    4. 他先去哪里? (答案)
    5. 他买了什么蔬菜? (答案)
    6. 他买了多少猪肉? (答案)
    7. 什么东西快用完了? (答案)
    8. 最后他去哪里? (答案)
    9. 他用什么支付? (答案)
    10. 总价是多少? (答案)

    Multiple Choice

    1. 他每个周末做什么? (答案)
      a) 休息
      b) 工作
      c) 去超市买菜
    2. 他喜欢哪天早上去? (答案)
      a) 周六
      b) 周日
      c) 周一
    3. 他带了什么袋? (答案)
      a) 环保袋
      b) 塑料袋
      c) 纸袋
    4. 他买了几种肉? (答案)
      a) 一种
      b) 两种
      c) 三种
    5. 谁帮他称重? (答案)
      a) 朋友
      b) 工作人员
      c) 自己
    1. 他去调味品区买什么? (答案)
      a) 水果
      b) 蔬菜
      c) 油盐酱醋
    2. 他买了几种水果? (答案)
      a) 一种
      b) 两种
      c) 三种
    3. 收银员问他什么? (答案)
      a) 需要不需要塑料袋
      b) 多少钱
      c) 去哪里
    4. 他需要塑料袋吗? (答案)
      a) 需要
      b) 不需要
      c) 不知道
    5. 他觉得手机支付怎么样? (答案)
      a) 非常方便
      b) 很麻烦
      c) 不好用

    True or False

    1. 他每天去超市。 (答案)
    2. 周日早上人很多。 (答案)
    3. 他带了购物单和环保袋。 (答案)
    4. 他先去肉类区。 (答案)
    5. 他买了一斤猪肉。 (答案)
    6. 工作人员帮他称重。 (答案)
    7. 酱油和醋还有很多。 (答案)
    8. 他买了苹果和葡萄。 (答案)
    9. 他用了塑料袋。 (答案)
    10. 他用现金支付。 (答案)

    Retell the Story

    请用你自己的话重写这个故事。

    Hints: 周末, 超市, 购物单, 环保袋, 蔬菜, 肉类, 调味品, 水果, 收银台, 手机支付

    document.querySelectorAll(‘.tab-group’).forEach(group => { const buttons = group.querySelectorAll(‘.tab-btn’); const contents = group.querySelectorAll(‘.tab-content’); buttons.forEach(button => { button.addEventListener(‘click’, () => { buttons.forEach(btn => btn.classList.remove(‘active’)); contents.forEach(content => content.classList.remove(‘active’)); button.classList.add(‘active’); document.getElementById(button.dataset.tab).classList.add(‘active’); }); }); });
  • 学做中国菜 – Learning to Cook Chinese Food

    学做中国菜 – Learning to Cook Chinese Food

    A beginner describes their journey learning to cook Chinese dishes.

    LEVEL/WORDCOUNT: HSK2 / 458 characters

    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 0; padding: 0; background-color: #fdfdfd; } .container { max-width: 900px; margin: 20px auto; padding: 0 15px; } .tab-group { margin: 25px 0; } .tab-buttons { display: flex; justify-content: space-around; flex-wrap: wrap; gap: 8px; margin-bottom: 10px; } .tab-buttons button { padding: 10px 18px; cursor: pointer; background-color: #ffe082; border: none; border-radius: 6px; font-weight: bold; } .tab-buttons button.active { background-color: #ffca28; } .tab-content { display: none; background-color: #fff8e1; padding: 20px; border-radius: 10px; box-shadow: 0 2px 6px rgba(0,0,0,0.1); } .tab-content.active { display: block; } h2 { color: #2e7d32; margin-top: 0; } textarea { width: 100%; padding: 10px; border-radius: 6px; border: 1px solid #ccc; } .vocab-tooltip { border-bottom: 1px dotted #333; cursor: help; font-weight: bold; color: #2e7d32; } .vocab-tooltip:hover::after { content: attr(data-tooltip); position: absolute; background: #333; color: white; padding: 5px 10px; border-radius: 4px; font-size: 12px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); } .answer-tooltip { border-bottom: 1px dotted #666; cursor: help; font-weight: bold; color: #1976d2; } .answer-tooltip:hover::after { content: attr(data-answer); position: absolute; background: #1976d2; color: white; padding: 8px 12px; border-radius: 4px; font-size: 13px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); }

    学做中国菜

    我最近做中国菜感兴趣。以前我从来不做饭,外卖。但是外卖不健康,而且很多钱。所以我开始学做菜。

    一开始,我切菜不会。我上网搜索视频跟着学习。我选了简单的菜:西红柿炒鸡蛋。我买来食材步骤做。第一次做得不太好,有点有点咸

    但是我没有放弃。我继续练习,慢慢进步。现在我已经会做好几个菜了:青菜豆腐汤酱油鸡干煸四季豆。我的朋友们常常来我家吃饭。他们都说我的菜越来越好吃。我很骄傲

    做菜让我发现学东西需要耐心只要坚持,就一定成功。下周,我打算挑战饺子。虽然比较难,但是我相信自己能学会

    Xué Zuò Zhōngguó Cài

    Wǒ zuìjìn duì zuò Zhōngguó cài gǎn xìngqù. Yǐqián wǒ cónglái bù zuò fàn, zhǐ chī wàimài. Dànshì wàimài bù jiànkāng, érqiě huā hěn duō qián. Suǒyǐ wǒ kāishǐ xué zuòcài.

    Yì kāishǐ, wǒ lián qiē cài dōu bù huì. Wǒ shàngwǎng sōusuǒ shìpín, gēnzhe xuéxí. Wǒ xuǎnle zuì jiǎndān de cài: xīhóngshì chǎo jīdàn. Wǒ mǎilái shícài, àn bùzhōu zuò. Dì-yī cì zuò de bú tài hǎo, dàn yǒudiǎn lǎo, fàn yě yǒudiǎn xián.

    Dànshì wǒ méiyǒu fàngqì. Wǒ jìxù liànxí, mànman jìnbù. Xiànzài wǒ yǐjīng huì zuò hǎo jǐ gè cài le: qīngcài dòufu tāng, jiàngyóu jī, gānbiān sìjìdòu. Wǒ de péngyoumen chángcháng lái wǒ jiā chīfàn. Tāmen dōu shuō wǒ de cài yuè lái yuè hǎochī. Wǒ hěn jiāo’ào.

    Zuòcài ràng wǒ fāxiàn, xué dōngxi xūyào nàixīn. Zhǐyào jiānchí, jiù yídìng néng chénggōng. Xià zhōu, wǒ dǎsuàn tiǎozhàn zuò jiǎozi. Suīrán bǐjiào nán, dànshì wǒ xiāngxìn zìjǐ néng xuéhuì.

    Learning to Cook Chinese Food

    I’ve recently become interested in cooking Chinese food. In the past I never cooked, only ate takeout. But takeout is unhealthy, and moreover it costs a lot of money. So I started learning to cook.

    At the beginning, I didn’t even know how to cut vegetables. I went online to search for videos and followed along to learn. I chose the simplest dish: tomato scrambled eggs. I bought ingredients and made it following the steps. The first time I made it wasn’t very good—the eggs were a bit overcooked, and the dish was also a bit salty.

    But I didn’t give up. I continued practicing and gradually improved. Now I already know how to make quite a few dishes: vegetable tofu soup, soy sauce chicken, and dry-fried green beans. My friends often come to my house to eat. They all say my food is getting more and more delicious. I’m very proud.

    Cooking has made me discover that learning things requires patience. As long as you persist, you will definitely succeed. Next week, I plan to challenge myself to make dumplings. Although it’s relatively difficult, I believe I can learn it.

    Help

    How to Use the Audio

    The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:

    • Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
    • After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.

    Vocabulary

    Characters Pinyin English
    感兴趣gǎn xìngqùto be interested
    外卖wàimàitakeout; delivery food
    健康jiànkānghealthy
    切菜qiē càito cut vegetables
    视频shìpínvideo
    简单jiǎndānsimple
    步骤bùzhōustep
    放弃fàngqìto give up
    进步jìnbùto improve; progress
    成功chénggōngto succeed; success

    Grammar

    连…都/也 (lián…dōu/yě) – “Even” Pattern
    This pattern emphasizes an extreme or unexpected situation. comes before the surprising element, and or comes before the verb. It highlights that if this basic thing is true, other things are certainly true.
    Examples: 我连切菜都不会, 他连自己的名字都忘了

    越来越 (yuè lái yuè) – “More and more” Pattern
    This pattern indicates a progressive change or trend. The structure is: 越来越 + adjective/verb. It shows that a quality is continuously increasing or intensifying over time.
    Examples: 我的菜越来越好吃, 天气越来越冷

    只要…就… (zhǐyào…jiù…) – “As long as…then…” Pattern
    This conditional pattern expresses that if a certain condition is met, a result will follow. 只要 introduces the condition, and introduces the guaranteed result.
    Examples: 只要坚持,就一定能成功, 只要努力,就能学好

    Idiomatic Expressions

    对…感兴趣
    This phrase means “to be interested in” something. The pattern is: + topic + 感兴趣. It’s the standard way to express interest in Chinese.
    Example: 我对做中国菜感兴趣

    从来不
    This phrase means “never” when referring to past habits or experiences. 从来 means “ever” and negates it. It emphasizes that something has never happened throughout a period of time.
    Example: 以前我从来不做饭

    一开始
    This time expression means “at the beginning” or “at first” and introduces the initial stage of a process or experience. It often contrasts with later developments, showing change or progress over time.
    Example: 一开始,我连切菜都不会

    按步骤
    This phrase means “following steps” or “according to the procedure.” means “according to” and 步骤 means “step/procedure.” It’s commonly used when following instructions or recipes.
    Example: 我按步骤做

    好几个
    This quantifier phrase means “quite a few” or “several” and indicates a number that’s more than expected. intensifies (several), suggesting a surprisingly large number.
    Example: 我已经会做好几个菜了

    比较难
    This phrase means “relatively difficult” or “fairly hard.” 比较 softens the degree of (difficult), making it less absolute than saying something is simply “difficult.”
    Example: 虽然比较难

    Cultural Insights

    Chinese Home Cooking Culture

    In Chinese culture, the ability to cook is traditionally valued, especially for family meals. While 外卖 (food delivery) has become extremely popular in modern China through apps like Meituan and Ele.me, there’s growing awareness about health (健康) and a resurgence of interest in home cooking, especially among young people.

    西红柿炒鸡蛋 (tomato scrambled eggs) is often considered the quintessential beginner dish in Chinese cooking. It’s simple, uses common ingredients, and is beloved across China. It represents comfort food and home cooking, often associated with childhood memories and mother’s cooking.

    Online Learning and Cooking Videos

    Chinese cooking culture has embraced online video platforms. Websites like Bilibili, Douyin (Chinese TikTok), and Xiaohongshu feature countless cooking tutorials. The phrase 上网搜索视频 reflects how younger generations learn traditional cooking methods through modern technology rather than solely from family members.

    Popular dishes mentioned like 酱油鸡 (soy sauce chicken) and 干煸四季豆 (dry-fried green beans) represent classic Chinese home cooking. These dishes require basic stir-frying techniques and understanding of seasoning balance—fundamental skills in Chinese cooking.

    The Philosophy of Learning and Persistence

    The story reflects Chinese cultural values around learning: 耐心 (patience), 坚持 (persistence), and gradual improvement (进步). The phrase 只要坚持,就一定能成功 embodies the traditional Chinese belief that consistent effort leads to mastery.

    Making 饺子 (dumplings) is considered a milestone in Chinese cooking. Dumplings require skill in making dough, preparing filling, and folding—techniques that take practice. Successfully making dumplings represents achieving competence in Chinese cooking and connects to cultural traditions of family dumpling-making sessions during festivals.

    10 Questions

    1. 他最近对什么感兴趣? (答案)
    2. 以前他吃什么? (答案)
    3. 外卖有什么问题? (答案)
    4. 一开始他连什么都不会? (答案)
    5. 他怎么学习做菜? (答案)
    6. 他选了什么菜? (答案)
    7. 第一次做得怎么样? (答案)
    8. 现在他会做几个菜? (答案)
    9. 朋友们怎么说他的菜? (答案)
    10. 下周他打算做什么? (答案)

    Multiple Choice

    1. 以前他做饭吗? (答案)
      a) 经常做
      b) 从来不做
      c) 有时候做
    2. 他为什么开始学做菜? (答案)
      a) 喜欢做菜
      b) 朋友建议
      c) 外卖不健康,花很多钱
    3. 他怎么找学习资料? (答案)
      a) 上网搜索视频
      b) 买书
      c) 问朋友
    4. 他选的第一道菜是什么? (答案)
      a) 饺子
      b) 西红柿炒鸡蛋
      c) 酱油鸡
    5. 第一次做的时候有什么问题? (答案)
      a) 太辣了
      b) 不够熟
      c) 蛋有点老,有点咸
    1. 他有没有放弃? (答案)
      a) 有
      b) 没有
      c) 不知道
    2. 现在他的厨艺怎么样? (答案)
      a) 越来越好
      b) 还是不好
      c) 一般
    3. 朋友们常常做什么? (答案)
      a) 教他做菜
      b) 请他吃饭
      c) 来他家吃饭
    4. 做菜让他发现了什么? (答案)
      a) 做菜很容易
      b) 学东西需要耐心
      c) 外卖更好
    5. 他对做饺子的感觉是什么? (答案)
      a) 相信自己能学会
      b) 太难了
      c) 不想做

    True or False

    1. 他以前从来不吃外卖。 (答案)
    2. 外卖很健康。 (答案)
    3. 一开始他连切菜都不会。 (答案)
    4. 他在书店买书学习。 (答案)
    5. 西红柿炒鸡蛋是最简单的菜。 (答案)
    6. 第一次做得很好。 (答案)
    7. 他放弃了学习做菜。 (答案)
    8. 朋友们常常来他家吃饭。 (答案)
    9. 他的菜越来越好吃。 (答案)
    10. 他觉得做饺子很容易。 (答案)

    Retell the Story

    请用你自己的话重写这个故事。

    Hints: 感兴趣, 外卖, 健康, 切菜, 视频, 西红柿炒鸡蛋, 放弃, 进步, 越来越, 饺子

    document.querySelectorAll(‘.tab-group’).forEach(group => { const buttons = group.querySelectorAll(‘.tab-btn’); const contents = group.querySelectorAll(‘.tab-content’); buttons.forEach(button => { button.addEventListener(‘click’, () => { buttons.forEach(btn => btn.classList.remove(‘active’)); contents.forEach(content => content.classList.remove(‘active’)); button.classList.add(‘active’); document.getElementById(button.dataset.tab).classList.add(‘active’); }); }); });
  • 在餐厅吃饭 – Eating at a Restaurant

    在餐厅吃饭 – Eating at a Restaurant


    A customer describes their experience ordering food at a Chinese restaurant.

    LEVEL/WORDCOUNT: HSK2 / 445 characters

    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 0; padding: 0; background-color: #fdfdfd; } .container { max-width: 900px; margin: 20px auto; padding: 0 15px; } .tab-group { margin: 25px 0; } .tab-buttons { display: flex; justify-content: space-around; flex-wrap: wrap; gap: 8px; margin-bottom: 10px; } .tab-buttons button { padding: 10px 18px; cursor: pointer; background-color: #ffe082; border: none; border-radius: 6px; font-weight: bold; } .tab-buttons button.active { background-color: #ffca28; } .tab-content { display: none; background-color: #fff8e1; padding: 20px; border-radius: 10px; box-shadow: 0 2px 6px rgba(0,0,0,0.1); } .tab-content.active { display: block; } h2 { color: #2e7d32; margin-top: 0; } textarea { width: 100%; padding: 10px; border-radius: 6px; border: 1px solid #ccc; } .vocab-tooltip { border-bottom: 1px dotted #333; cursor: help; font-weight: bold; color: #2e7d32; } .vocab-tooltip:hover::after { content: attr(data-tooltip); position: absolute; background: #333; color: white; padding: 5px 10px; border-radius: 4px; font-size: 12px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); } .answer-tooltip { border-bottom: 1px dotted #666; cursor: help; font-weight: bold; color: #1976d2; } .answer-tooltip:hover::after { content: attr(data-answer); position: absolute; background: #1976d2; color: white; padding: 8px 12px; border-radius: 4px; font-size: 13px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); }

    在餐厅吃饭

    今天中午,我和同事附近中餐馆吃饭。我们进来的时候,服务员热情招呼我们。她我们去靠窗位子递给我们菜单

    打开菜单,看到很多。我点了一份宫保鸡丁,一份炒青菜,还有一碗蛋炒饭。同事点了红烧肉酸辣汤。服务员记下我们的点菜我们要不要饮料。我们了两杯

    等了十分钟,菜上来了。盘子,菜的分量也很。宫保鸡丁有点,但是很。红烧肉而不入味。我们吃得很满意吃完后,我叫账付款总共八十元价格合理。我们很高兴决定下次再来

    Zài Cāntīng Chīfàn

    Jīntiān zhōngwǔ, wǒ hé tóngshì qù fùjìn de Zhōngcān guǎn chīfàn. Wǒmen jìnlái de shíhou, fúwùyuán rèqíng de zhāohū wǒmen. Tā dài wǒmen qù kàochuāng de wèizi, dìgěi wǒmen càidān.

    Wǒ dǎkāi càidān, kàn dào hěn duō cài. Wǒ diǎnle yí fèn gōngbǎo jīdīng, yí fèn chǎo qīngcài, háiyǒu yì wǎn dàn chǎofàn. Tóngshì diǎnle hóngshāo ròu hé suānlà tāng. Fúwùyuán jìxià wǒmen de diǎncài, wèn wǒmen yào bu yào yǐnliào. Wǒmen yào le liǎng bēi chá.

    Děngle shí fēnzhōng, cài shànglái le. Pánzi hěn dà, cài de fènliang yě hěn zú. Gōngbǎo jīdīng yǒudiǎn là, dànshì hěn xiāng. Hóngshāo ròu féi ér bù nì, rùwèi. Wǒmen chī de hěn mǎnyì. Chīwán hòu, wǒ jiàozhang, fùkuǎn. Zǒnggòng bāshí yuán, jiàgé hěn hélǐ. Wǒmen hěn gāoxìng, juédìng xià cì zài lái.

    Eating at a Restaurant

    Today at noon, my colleague and I went to eat at a nearby Chinese restaurant. When we came in, the waitress greeted us warmly. She led us to a seat by the window and handed us the menu.

    I opened the menu and saw many dishes. I ordered a serving of Kung Pao Chicken, a serving of stir-fried vegetables, and a bowl of egg fried rice. My colleague ordered red-braised pork and hot and sour soup. The waitress wrote down our order and asked if we wanted drinks. We ordered two cups of tea.

    After waiting for ten minutes, the food was served. The plates were big, and the portions were also very generous. The Kung Pao Chicken was a bit spicy but very fragrant. The red-braised pork was fatty but not greasy, and flavorful. We ate very satisfactorily. After finishing eating, I asked for the bill and paid. The total was eighty yuan, and the price was very reasonable. We were very happy and decided to come again next time.

    Help

    How to Use the Audio

    The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:

    • Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
    • After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.

    Vocabulary

    Characters Pinyin English
    同事tóngshìcolleague
    服务员fúwùyuánwaiter/waitress
    菜单càidānmenu
    点菜diǎncàito order food
    饮料yǐnliàobeverage; drink
    盘子pánziplate
    分量fènliangportion; serving size
    满意mǎnyìsatisfied
    付款fùkuǎnto pay
    价格jiàgéprice

    Grammar

    的时候 (de shíhou) – “When” Time Clause
    This pattern indicates “when” or “at the time of” and connects two simultaneous or sequential events. The pattern is: action/state + 的时候. It sets the temporal context for the main clause that follows.
    Examples: 我们进来的时候, 吃饭的时候

    要不要 (yào bu yào) – “Do you want…or not?” Pattern
    This A-not-A question pattern asks whether someone wants something. + + creates an open question offering a choice. It’s commonly used in service situations like restaurants.
    Examples: 问我们要不要饮料, 你要不要茶?

    Idiomatic Expressions

    热情地
    This adverb means “warmly” or “enthusiastically” and describes manner of behavior. The particle marks it as an adverb modifying the verb that follows. It’s commonly used to describe friendly service.
    Example: 服务员热情地招呼我们

    靠窗
    This phrase means “by the window” or “next to the window.” means “near/against” and means “window.” It’s commonly used when requesting or describing seating positions in restaurants.
    Example: 靠窗的位子

    上来
    This directional verb complement means “to come up” or “to be served” in restaurant contexts. It indicates food arriving from the kitchen to the table. The pattern uses (up) + (come).
    Example: 菜上来了

    肥而不腻
    This set phrase means “fatty but not greasy” and is commonly used to compliment well-prepared meat dishes. means “fatty,” means “but,” means “not,” and means “greasy.” It praises balance in cooking.
    Example: 红烧肉肥而不腻

    叫账
    This verb phrase means “to ask for the bill” or “to request the check” in restaurant settings. means “to call” and means “bill/account.” It’s the standard way to request payment after a meal.
    Example: 吃完后,我叫账

    再来
    This verb phrase means “to come again” or “to return.” means “again” and means “to come.” It expresses intention to return to a place, commonly used when satisfied with service or experience.
    Example: 决定下次再来

    Cultural Insights

    Chinese Restaurant Culture and Service

    Chinese restaurant service typically includes 热情 (warm) greetings and attentive service from 服务员 (waitstaff). Unlike some Western countries where servers check back frequently, Chinese servers often allow diners more space after taking orders, but will come quickly when called. The phrase 服务员 is used to call staff attention.

    Seating by the window (靠窗) is often preferred in Chinese restaurants, especially for special occasions or business meals. Good seating shows respect for guests. In traditional Chinese culture, seating arrangements have hierarchical significance, with honored guests facing the door or in prominent positions.

    Famous Chinese Dishes

    宫保鸡丁 (Kung Pao Chicken) is a famous Sichuan dish featuring diced chicken, peanuts, and dried chili peppers. 红烧肉 (red-braised pork) is a beloved dish across China, particularly associated with Shanghai cuisine. The description 肥而不腻 (fatty but not greasy) is high praise, indicating masterful cooking that renders fat properly.

    Chinese dining typically includes a variety of dishes shared among diners. Ordering both meat dishes and 青菜 (vegetables) reflects the principle of balance. Rice (米饭) or 炒饭 (fried rice) serves as the staple, while dishes are considered accompanying foods.

    Payment and Pricing Culture

    In China, asking for the bill uses 叫账 or 买单. Unlike Western restaurants where servers bring the check, Chinese diners typically request it when ready. The phrase 合理 (reasonable) regarding prices indicates good value – an important consideration in Chinese dining culture where quality food at fair prices is highly valued.

    Portion sizes (分量) in Chinese restaurants are typically generous, reflecting hospitality values. Having 分量足 (sufficient portions) is considered a sign of a good restaurant. It’s common to have leftovers, which can be packed for takeaway.

    10 Questions

    1. 他和谁去吃饭? (答案)
    2. 他们去哪里吃饭? (答案)
    3. 服务员怎么招呼他们? (答案)
    4. 他们坐在哪里? (答案)
    5. 他点了什么菜? (答案)
    6. 同事点了什么? (答案)
    7. 他们点了什么饮料? (答案)
    8. 他们等了多长时间? (答案)
    9. 红烧肉怎么样? (答案)
    10. 总共多少钱? (答案)

    Multiple Choice

    1. 他们去什么餐厅? (答案)
      a) 西餐厅
      b) 中餐馆
      c) 快餐店
    2. 服务员带他们去哪里? (答案)
      a) 靠门的位子
      b) 包间
      c) 靠窗的位子
    3. 服务员递给他们什么? (答案)
      a) 菜单
      b) 账单
      c) 水
    4. 宫保鸡丁的味道怎么样? (答案)
      a) 不辣
      b) 有点辣,很香
      c) 太辣了
    5. 菜的分量怎么样? (答案)
      a) 太少
      b) 一般
      c) 很足
    1. 红烧肉的特点是什么? (答案)
      a) 肥而不腻
      b) 很辣
      c) 很酸
    2. 他们吃得怎么样? (答案)
      a) 不好
      b) 一般
      c) 很满意
    3. 吃完后他做什么? (答案)
      a) 继续点菜
      b) 叫账
      c) 离开
    4. 他们觉得价格怎么样? (答案)
      a) 很合理
      b) 太贵
      c) 太便宜
    5. 他们决定做什么? (答案)
      a) 不再来
      b) 换餐厅
      c) 下次再来

    True or False

    1. 他一个人去吃饭。 (答案)
    2. 服务员很热情。 (答案)
    3. 他们坐在靠门的位子。 (答案)
    4. 他点了宫保鸡丁。 (答案)
    5. 他们没点饮料。 (答案)
    6. 他们等了二十分钟。 (答案)
    7. 宫保鸡丁不辣。 (答案)
    8. 菜的分量很足。 (答案)
    9. 总共一百元。 (答案)
    10. 他们决定下次再来。 (答案)

    Retell the Story

    请用你自己的话重写这个故事。

    Hints: 同事, 中餐馆, 服务员, 菜单, 点菜, 饮料, 上来, 分量, 满意, 付款

    document.querySelectorAll(‘.tab-group’).forEach(group => { const buttons = group.querySelectorAll(‘.tab-btn’); const contents = group.querySelectorAll(‘.tab-content’); buttons.forEach(button => { button.addEventListener(‘click’, () => { buttons.forEach(btn => btn.classList.remove(‘active’)); contents.forEach(content => content.classList.remove(‘active’)); button.classList.add(‘active’); document.getElementById(button.dataset.tab).classList.add(‘active’); }); }); });
  • 退休生活 – Retired Life

    退休生活 – Retired Life

    An elderly man describes his peaceful and fulfilling daily routine after retirement.

    LEVEL/WORDCOUNT: HSK2 / 455 characters

    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 0; padding: 0; background-color: #fdfdfd; } .container { max-width: 900px; margin: 20px auto; padding: 0 15px; } .tab-group { margin: 25px 0; } .tab-buttons { display: flex; justify-content: space-around; flex-wrap: wrap; gap: 8px; margin-bottom: 10px; } .tab-buttons button { padding: 10px 18px; cursor: pointer; background-color: #ffe082; border: none; border-radius: 6px; font-weight: bold; } .tab-buttons button.active { background-color: #ffca28; } .tab-content { display: none; background-color: #fff8e1; padding: 20px; border-radius: 10px; box-shadow: 0 2px 6px rgba(0,0,0,0.1); } .tab-content.active { display: block; } h2 { color: #2e7d32; margin-top: 0; } textarea { width: 100%; padding: 10px; border-radius: 6px; border: 1px solid #ccc; } .vocab-tooltip { border-bottom: 1px dotted #333; cursor: help; font-weight: bold; color: #2e7d32; } .vocab-tooltip:hover::after { content: attr(data-tooltip); position: absolute; background: #333; color: white; padding: 5px 10px; border-radius: 4px; font-size: 12px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); } .answer-tooltip { border-bottom: 1px dotted #666; cursor: help; font-weight: bold; color: #1976d2; } .answer-tooltip:hover::after { content: attr(data-answer); position: absolute; background: #1976d2; color: white; padding: 8px 12px; border-radius: 4px; font-size: 13px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); }

    退休生活

    我今年七十岁,已经退休了。现在我的生活很规律。我保持每天早上五点起床的习惯。起床后,我去公园太极拳。公园里有很多老年人,我们互相问好

    七点,我回家吃早饭。我的老伴准备清淡小菜。吃完早饭,我看报了解世界大事。上午,我社区活动中心象棋。我的棋艺不错,有人能我。

    中午我午睡一个小时。下午,我照看孙子。晚上,我和老伴一起散步。我们回忆过去谈论家人九点,我们就睡觉了。虽然日子平静,但很充实。我感谢能有这样的晚年生活。

    Tuìxiū Shēnghuó

    Wǒ jīnnián qīshí suì, yǐjīng tuìxiū le. Xiànzài wǒ de shēnghuó hěn guīlǜ. Wǒ bǎochí měitiān zǎoshang wǔ diǎn qǐchuáng de xíguàn. Qǐchuáng hòu, wǒ qù gōngyuán dǎ tàijíquán. Gōngyuán lǐ yǒu hěn duō lǎonián rén, wǒmen hùxiāng wèn hǎo.

    Qī diǎn, wǒ huí jiā chī zǎofàn. Wǒ de lǎobàn zhǔnbèi le qīngdàn de zhōu hé xiǎocài. Chī wán zǎofàn, wǒ kànbào, liǎojiě shìjiè dàshì. Shàngwǔ, wǒ dào shèqū huódòng zhōngxīn xià xiàngqí. Wǒ de qíyì bùcuò, shǎo yǒu rén néng yíng wǒ.

    Zhōngwǔ wǒ wǔshuì yí gè xiǎoshí. Xiàwǔ, wǒ jiāo huā, zhàokàn sūnzi. Wǎnshang, wǒ hé lǎobàn yìqǐ sànbù. Wǒmen huíyì guòqù, tánlùn jiārén. Jiǔ diǎn, wǒmen jiù shuìjiào le. Suīrán rìzi píngjìng, dàn hěn chōngshí. Wǒ gǎnxiè néng yǒu zhèyàng de wǎnnián shēnghuó.

    Retired Life

    I am seventy years old this year and have already retired. Now my life is very regular. I maintain the habit of getting up at five o’clock every morning. After getting up, I go to the park to practice Tai Chi. There are many elderly people in the park, and we greet each other.

    At seven o’clock, I return home to eat breakfast. My wife has prepared light rice porridge and side dishes. After eating breakfast, I read the newspaper to learn about major world events. In the morning, I go to the community activity center to play Chinese chess. My chess skills are quite good, and few people can beat me.

    At noon I take a one-hour nap. In the afternoon, I water the flowers and look after my grandson. In the evening, my wife and I take a walk together. We recall the past and discuss family members. At nine o’clock, we go to sleep. Although the days are calm, they are very fulfilling. I am grateful to have this kind of life in my later years.

    Help

    How to Use the Audio

    The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:

    • Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
    • After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.

    Vocabulary

    Characters Pinyin English
    已经yǐjīngalready
    退休tuìxiūto retire
    规律guīlǜregular; disciplined
    习惯xíguànhabit
    公园gōngyuánpark
    互相hùxiāngeach other; mutually
    了解liǎojiěto understand; to know
    午睡wǔshuìto take a nap
    散步sànbùto take a walk
    充实chōngshífulfilling

    Grammar

    已经…了 (yǐjīng…le) – “Already” Pattern
    This pattern emphasizes that an action or state has already been completed or achieved. 已经 comes before the verb, and follows the verb or at the end of the sentence. It’s commonly used to indicate a change of state or completed action.
    Examples: 我已经退休了, 他已经吃完了

    保持…的习惯 (bǎochí…de xíguàn) – “Maintain the habit of…”
    This structure expresses maintaining or keeping a regular habit. The pattern is: 保持 + action/time + + 习惯. It emphasizes consistency and discipline in daily routines.
    Examples: 我保持每天早上五点起床的习惯, 他保持锻炼的习惯

    Idiomatic Expressions

    互相
    This adverb means “each other” or “mutually” and describes reciprocal actions between people. It’s placed before verbs to show that the action goes both ways between two or more people.
    Example: 我们互相问好

    老伴
    This is an affectionate, informal term elderly people use to refer to their spouse. It literally means “old companion” and reflects years of companionship. It’s warmer and more personal than the formal term 妻子/丈夫.
    Example: 我的老伴准备了早饭

    少有人
    This expression means “few people” or “rarely anyone” and is used to emphasize rarity or exceptional circumstances. The pattern is: + + noun + verb.
    Example: 少有人能赢我

    到…去
    This directional pattern uses (to arrive at) before a location to emphasize reaching or going to a specific place. It’s slightly more formal than simply using alone.
    Example: 我到社区活动中心下象棋

    虽然…但…
    This concession structure presents a contrast between two situations. Unlike English, Chinese uses both “although” and “but” in the same sentence. The first clause introduces one condition, while the second clause presents a contrasting reality.
    Example: 虽然日子平静,但很充实

    Cultural Insights

    Chinese Elderly Culture and Daily Activities

    Retired life in China is deeply connected to community and tradition. Many elderly people wake up very early to practice 太极拳 (Tai Chi) in public parks. This ancient martial art combines slow, flowing movements with breathing exercises and is believed to promote health and longevity. Parks become social hubs where elderly people maintain friendships and stay physically active.

    The concept of 社区 (community) is very important for Chinese seniors. Community activity centers offer spaces for playing 象棋 (Chinese chess), 麻将 (mahjong), and socializing. These activities provide mental stimulation and social connection, which are considered essential for healthy aging in Chinese culture.

    Intergenerational Family Dynamics

    In Chinese culture, grandparents often play an active role in raising grandchildren. The story mentions 照看孙子 (looking after grandson), which reflects the common practice of grandparents providing childcare while parents work. This arrangement strengthens family bonds across generations and allows elderly people to feel useful and needed.

    The evening walk (散步) with one’s spouse is a cherished ritual for many elderly Chinese couples. It provides gentle exercise and quality time together. The practice of recalling the past (回忆过去) and discussing family reflects the importance of family history and continuity in Chinese culture. Elderly people are seen as keepers of family stories and wisdom.

    10 Questions

    1. 他几岁了? (答案)
    2. 他的生活怎么样? (答案)
    3. 他每天几点起床? (答案)
    4. 他起床后去哪里? (答案)
    5. 他在公园做什么? (答案)
    6. 谁准备早饭? (答案)
    7. 上午他去哪里下象棋? (答案)
    8. 中午他做什么? (答案)
    9. 下午他照看谁? (答案)
    10. 他几点睡觉? (答案)

    Multiple Choice

    1. 他_____退休了。 (答案)
      a) 还没
      b) 已经
      c) 刚刚
    2. 他保持什么习惯? (答案)
      a) 晚睡
      b) 不吃早饭
      c) 早上五点起床
    3. 公园里的老年人怎么做? (答案)
      a) 互相问好
      b) 不说话
      c) 吵架
    4. 早饭是什么样的? (答案)
      a) 油腻
      b) 清淡
      c) 很辣
    5. 他看报是为了什么? (答案)
      a) 打发时间
      b) 学英语
      c) 了解世界大事
    1. 他的棋艺怎么样? (答案)
      a) 不错
      b) 很差
      c) 一般
    2. 他午睡多长时间? (答案)
      a) 半个小时
      b) 一个小时
      c) 两个小时
    3. 晚上他和老伴做什么? (答案)
      a) 看电视
      b) 下棋
      c) 散步
    4. 他们散步时谈论什么? (答案)
      a) 工作
      b) 家人
      c) 天气
    5. 他对晚年生活的感觉是什么? (答案)
      a) 感谢
      b) 无聊
      c) 孤独

    True or False

    1. 他今年六十岁。 (答案)
    2. 他还没退休。 (答案)
    3. 他每天早上五点起床。 (答案)
    4. 他起床后去公园打太极拳。 (答案)
    5. 他自己准备早饭。 (答案)
    6. 他不看报纸。 (答案)
    7. 很多人能赢他。 (答案)
    8. 中午他午睡一个小时。 (答案)
    9. 下午他照看孙子。 (答案)
    10. 他觉得日子很无聊。 (答案)

    Retell the Story

    请用你自己的话重写这个故事。

    Hints: 退休, 规律, 习惯, 公园, 太极拳, 老伴, 象棋, 午睡, 孙子, 散步

    document.querySelectorAll(‘.tab-group’).forEach(group => { const buttons = group.querySelectorAll(‘.tab-btn’); const contents = group.querySelectorAll(‘.tab-content’); buttons.forEach(button => { button.addEventListener(‘click’, () => { buttons.forEach(btn => btn.classList.remove(‘active’)); contents.forEach(content => content.classList.remove(‘active’)); button.classList.add(‘active’); document.getElementById(button.dataset.tab).classList.add(‘active’); }); }); });
  • 我喜欢的食物 – My Favorite Foods

    我喜欢的食物 – My Favorite Foods

    A young person describes the different foods they enjoy and their eating preferences.

    LEVEL/WORDCOUNT: HSK2 / 452 characters

    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 0; padding: 0; background-color: #fdfdfd; } .container { max-width: 900px; margin: 20px auto; padding: 0 15px; } .tab-group { margin: 25px 0; } .tab-buttons { display: flex; justify-content: space-around; flex-wrap: wrap; gap: 8px; margin-bottom: 10px; } .tab-buttons button { padding: 10px 18px; cursor: pointer; background-color: #ffe082; border: none; border-radius: 6px; font-weight: bold; } .tab-buttons button.active { background-color: #ffca28; } .tab-content { display: none; background-color: #fff8e1; padding: 20px; border-radius: 10px; box-shadow: 0 2px 6px rgba(0,0,0,0.1); } .tab-content.active { display: block; } h2 { color: #2e7d32; margin-top: 0; } textarea { width: 100%; padding: 10px; border-radius: 6px; border: 1px solid #ccc; } .vocab-tooltip { border-bottom: 1px dotted #333; cursor: help; font-weight: bold; color: #2e7d32; } .vocab-tooltip:hover::after { content: attr(data-tooltip); position: absolute; background: #333; color: white; padding: 5px 10px; border-radius: 4px; font-size: 12px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); } .answer-tooltip { border-bottom: 1px dotted #666; cursor: help; font-weight: bold; color: #1976d2; } .answer-tooltip:hover::after { content: attr(data-answer); position: absolute; background: #1976d2; color: white; padding: 8px 12px; border-radius: 4px; font-size: 13px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); }

    我喜欢的食物

    我很吃东西。我最喜欢的食物面条。每天早上,我都想吃一面条。我喜欢加入鸡蛋青菜,这样很营养。我不太喜欢吃的东西,因为我的不好。

    中午,我通常公司附近餐厅吃饭。我常常米饭鱼肉味道不错。有时候我也吃鸡肉或者猪肉。我很少牛肉,因为太贵了。

    晚上,我喜欢吃清淡的食物。我常做或者。我也很喜欢吃水果苹果香蕉橘子都是我的最爱。周末,我有时候去市场新鲜蔬菜,然后自己做饭。虽然我的厨艺一般,但是我享受做菜过程

    Wǒ Xǐhuan de Shíwù

    Wǒ hěn ài chī dōngxi. Wǒ zuì xǐhuan de shíwù shì miàntiáo. Měitiān zǎoshang, wǒ dōu xiǎng chī yì wǎn rè miàntiáo. Wǒ xǐhuan jiārù jīdàn hé qīngcài, zhèyàng hěn yíngyǎng. Wǒ bù tài xǐhuan chī là de dōngxi, yīnwèi wǒ de wèi bù hǎo.

    Zhōngwǔ, wǒ tōngcháng zài gōngsī fùjìn de cāntīng chīfàn. Wǒ chángcháng diǎn mǐfàn hé yú. Yú ròu hěn nèn, wèidao yě búcuò. Yǒushíhou wǒ yě chī jīròu huòzhě zhūròu. Wǒ hěn shǎo chī niúròu, yīnwèi tài guì le.

    Wǎnshang, wǒ xǐhuan chī qīngdàn de shíwù. Wǒ cháng zuò zhōu huòzhě tāng. Wǒ yě hěn xǐhuan chī shuǐguǒ. Píngguǒ, xiāngjiāo hé júzi dōu shì wǒ de zuì’ài. Zhōumò, wǒ yǒushíhou qù shìchǎng mǎi xīnxiān de shūcài hé ròu, ránhòu zìjǐ zuò fàn. Suīrán wǒ de chúyì yìbān, dànshì wǒ xiǎngshòu zuòcài de guòchéng.

    My Favorite Foods

    I really love eating. My favorite food is noodles. Every morning, I want to eat a bowl of hot noodles. I like to add eggs and vegetables, which makes it very nutritious. I don’t really like eating spicy food because my stomach isn’t good.

    At noon, I usually eat at a restaurant near my company. I often order rice and fish. The fish meat is very tender and tastes pretty good. Sometimes I also eat chicken or pork. I rarely eat beef because it’s too expensive.

    In the evening, I like to eat light food. I often make porridge or soup. I also really like eating fruit. Apples, bananas, and oranges are all my favorites. On weekends, I sometimes go to the market to buy fresh vegetables and meat, then cook myself. Although my cooking skills are average, I enjoy the process of cooking.

    Help

    How to Use the Audio

    The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:

    • Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
    • After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.

    Vocabulary

    Characters Pinyin English
    食物shíwùfood
    面条miàntiáonoodles
    营养yíngyǎngnutritious
    spicy
    餐厅cāntīngrestaurant
    米饭mǐfànrice
    味道wèidaotaste; flavor
    水果shuǐguǒfruit
    新鲜xīnxiānfresh
    做饭zuò fànto cook

    Grammar

    不太 (bù tài) – “Not very” Pattern
    This pattern softens negation to express “not very” or “not really.” + creates a milder negative compared to direct negation. It’s commonly used to politely express preferences or dislikes.
    Examples: 我不太喜欢吃辣的东西, 天气不太好

    因为…所以… (yīnwèi…suǒyǐ…) – “Because…therefore…” Pattern
    This pattern explicitly links cause and effect. Although English doesn’t use both “because” and “so,” Chinese naturally uses 因为 before the reason and 所以 (optional but common) before the result.
    Examples: 因为我的胃不好,所以我不吃辣的, 因为太贵了

    Idiomatic Expressions

    爱吃
    This expression means “to love eating” and describes someone who enjoys food. is stronger than 喜欢 and shows deep fondness. It’s commonly used to describe food preferences.
    Example: 我很爱吃东西

    加入
    This verb means “to add” ingredients or elements into something. It’s commonly used in cooking contexts when describing adding ingredients to a dish. + emphasizes putting something inside.
    Example: 我喜欢加入鸡蛋和青菜

    很少
    This phrase means “rarely” or “seldom” and indicates low frequency. Unlike 从不 (never), 很少 suggests the action happens occasionally but not often.
    Example: 我很少吃牛肉

    太…了
    This pattern expresses “too much” or extreme degree. comes before the adjective and at the end emphasizes the excessive nature. It can be positive or negative depending on context.
    Example: 太贵了

    最爱
    This noun/expression means “favorite” or “most loved.” It combines (most) with (love) to indicate the highest preference. It’s commonly used informally to describe favorite things.
    Example: 苹果是我的最爱

    Cultural Insights

    Chinese Food Culture and Meal Structure

    In Chinese culture, breakfast often features warm, comforting foods like 面条 (noodles) or (rice porridge). The preference for hot breakfast reflects traditional Chinese medicine beliefs that warm foods are better for digestion and health. Cold breakfast items like cereal or cold milk are uncommon in traditional Chinese eating habits.

    The concept of 营养 (nutrition) and 平衡 (balance) is central to Chinese food philosophy. Adding 鸡蛋 (eggs) and 青菜 (vegetables) to noodles demonstrates the principle of combining carbohydrates, protein, and vegetables for a balanced meal.

    Spiciness and Regional Food Preferences

    Not all Chinese people enjoy (spicy) food. Regional differences are significant: people from Sichuan and Hunan provinces are famous for loving extremely spicy food, while people from Shanghai, Jiangsu, and Guangdong prefer sweeter, milder flavors. The mention of stomach sensitivity (胃不好) reflects growing health awareness in modern China.

    Chinese cuisine features specific vocabulary for different meats: 鸡肉, 猪肉, 牛肉, and . Pork is traditionally the most common and affordable meat in China, which is why beef is mentioned as expensive (太贵).

    Market Shopping and Home Cooking

    Going to the 市场 (market) to buy 新鲜 (fresh) ingredients is a valued tradition in Chinese culture. Many Chinese people prefer fresh produce bought daily or every few days rather than bulk buying and freezing. The emphasis on freshness reflects the cultural belief that fresh ingredients make healthier and tastier food.

    10 Questions

    1. 他最喜欢的食物是什么? (答案)
    2. 他早上想吃什么? (答案)
    3. 他喜欢加入什么? (答案)
    4. 他为什么不喜欢吃辣的东西? (答案)
    5. 中午他在哪里吃饭? (答案)
    6. 他常常点什么? (答案)
    7. 他为什么很少吃牛肉? (答案)
    8. 晚上他喜欢吃什么样的食物? (答案)
    9. 他最爱的水果有哪些? (答案)
    10. 他的厨艺怎么样? (答案)

    Multiple Choice

    1. 他最喜欢吃什么? (答案)
      a) 米饭
      b) 面条
      c) 面包
    2. 他早上喜欢加入什么? (答案)
      a) 肉
      b) 水果
      c) 鸡蛋和青菜
    3. 他喜欢吃辣的东西吗? (答案)
      a) 不太喜欢
      b) 很喜欢
      c) 非常喜欢
    4. 中午他通常在哪里吃饭? (答案)
      a) 家里
      b) 公司附近的餐厅
      c) 学校
    5. 鱼肉的味道怎么样? (答案)
      a) 不好
      b) 一般
      c) 不错
    1. 他为什么很少吃牛肉? (答案)
      a) 不好吃
      b) 太贵
      c) 不健康
    2. 晚上他常做什么? (答案)
      a) 粥或者汤
      b) 面条
      c) 米饭
    3. 他喜欢吃水果吗? (答案)
      a) 不喜欢
      b) 一般
      c) 很喜欢
    4. 周末他去哪里买东西? (答案)
      a) 超市
      b) 市场
      c) 商店
    5. 他对做菜的态度是什么? (答案)
      a) 不喜欢
      b) 没兴趣
      c) 享受过程

    True or False

    1. 他不爱吃东西。 (答案)
    2. 他最喜欢的食物是面条。 (答案)
    3. 他很喜欢吃辣的东西。 (答案)
    4. 他的胃很好。 (答案)
    5. 中午他在家吃饭。 (答案)
    6. 鱼肉很嫩。 (答案)
    7. 他常常吃牛肉。 (答案)
    8. 晚上他喜欢吃清淡的食物。 (答案)
    9. 周末他总是在家做饭。 (答案)
    10. 他的厨艺很好。 (答案)

    Retell the Story

    请用你自己的话重写这个故事。

    Hints: 面条, 营养, 辣, 餐厅, 米饭, 鱼, 牛肉, 水果, 市场, 做饭

    document.querySelectorAll(‘.tab-group’).forEach(group => { const buttons = group.querySelectorAll(‘.tab-btn’); const contents = group.querySelectorAll(‘.tab-content’); buttons.forEach(button => { button.addEventListener(‘click’, () => { buttons.forEach(btn => btn.classList.remove(‘active’)); contents.forEach(content => content.classList.remove(‘active’)); button.classList.add(‘active’); document.getElementById(button.dataset.tab).classList.add(‘active’); }); }); });

  • 夜班护士 – Night Shift Nurse

    夜班护士 – Night Shift Nurse

    夜班护士 Night Shift Nurse
    A nurse describes her night shift routine and how she stays awake while caring for patients.

    LEVEL/WORDCOUNT: HSK2 / 456 characters

    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 0; padding: 0; background-color: #fdfdfd; } .container { max-width: 900px; margin: 20px auto; padding: 0 15px; } .tab-group { margin: 25px 0; } .tab-buttons { display: flex; justify-content: space-around; flex-wrap: wrap; gap: 8px; margin-bottom: 10px; } .tab-buttons button { padding: 10px 18px; cursor: pointer; background-color: #ffe082; border: none; border-radius: 6px; font-weight: bold; } .tab-buttons button.active { background-color: #ffca28; } .tab-content { display: none; background-color: #fff8e1; padding: 20px; border-radius: 10px; box-shadow: 0 2px 6px rgba(0,0,0,0.1); } .tab-content.active { display: block; } h2 { color: #2e7d32; margin-top: 0; } textarea { width: 100%; padding: 10px; border-radius: 6px; border: 1px solid #ccc; } .vocab-tooltip { border-bottom: 1px dotted #333; cursor: help; font-weight: bold; color: #2e7d32; } .vocab-tooltip:hover::after { content: attr(data-tooltip); position: absolute; background: #333; color: white; padding: 5px 10px; border-radius: 4px; font-size: 12px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); } .answer-tooltip { border-bottom: 1px dotted #666; cursor: help; font-weight: bold; color: #1976d2; } .answer-tooltip:hover::after { content: attr(data-answer); position: absolute; background: #1976d2; color: white; padding: 8px 12px; border-radius: 4px; font-size: 13px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); }

    夜班护士

    我是一名护士,在医院工作。这个星期我上夜班,晚上七点到第二天早上七点。上夜班的时候,我常常觉得有点,但是我必须精神一点,因为病人需要我。

    我先去护士站病历,然后去每个病人的房间检查。有的病人要吃药,有的病人要打针。我会记录他们的体温心情,也会问他们有没有不舒服。

    半夜的时候,医院比较安静。如果没有紧急情况,我会在护士站喝一点咖啡,让自己不睡着。有时候我也会站起来走一走,做一点简单的运动。我最怕的是病人突然按,所以我一直听着。

    早上六点左右,我开始准备交班。我把晚上的事情告诉白班护士,也把需要注意的病人提醒她。七点下班时,我虽然很累,但看到病人好一点,心里很踏实

    Yèbān Hùshi

    Wǒ shì yì míng hùshi, zài yīyuàn gōngzuò. Zhège xīngqī wǒ shàng yèbān, wǎnshang qī diǎn dào dì-èr tiān zǎoshang qī diǎn. Shàng yèbān de shíhou, wǒ chángcháng juéde yǒudiǎn kùn, dànshì wǒ bìxū jīngshén yìdiǎn, yīnwèi bìngrén xūyào wǒ.

    Wǒ xiān qù hùshì zhàn kàn bǐnglì, ránhòu qù měi gè bìngrén de fángjiān jiǎnchá. Yǒu de bìngrén yào chī yào, yǒu de bìngrén yào dǎ zhēn. Wǒ huì jìlù tāmen de tǐwēn hé xīnqíng, yě huì wèn tāmen yǒu méiyǒu bù shūfu.

    Bànyè de shíhou, yīyuàn bǐjiào ānjìng. Rúguǒ méiyǒu jǐnjí qíngkuàng, wǒ huì zài hùshì zhàn hē yìdiǎn kāfēi, ràng zìjǐ bù shuìzháo. Yǒushíhou wǒ yě huì zhàn qǐlái zǒu yì zǒu, zuò yìdiǎn jiǎndān de yùndòng. Wǒ zuì pà de shì bìngrén tūrán àn líng, suǒyǐ wǒ yìzhí tīng zhe.

    Zǎoshang liù diǎn zuǒyòu, wǒ kāishǐ zhǔnbèi jiāobān. Wǒ bǎ wǎnshang de shìqing gàosu báibān hùshi, yě bǎ xūyào zhùyì de bìngrén tíxǐng tā. Qī diǎn xiàbān shí, wǒ suīrán hěn lèi, dàn kàn dào bìngrén hǎo yìdiǎn, xīnli hěn tàshí.

    Night Shift Nurse

    I am a nurse and I work in a hospital. This week I work the night shift, from 7 p.m. to 7 a.m. the next day. When working nights, I often feel sleepy, but I must stay alert because patients need me.

    First I go to the nurses’ station to check the medical records, then I go to each patient’s room to examine them. Some patients need to take medicine, and some need injections. I record their temperature and mood, and I also ask whether they feel unwell.

    Around midnight, the hospital is relatively quiet. If there is no emergency, I drink a little coffee at the nurses’ station so I don’t fall asleep. Sometimes I stand up and walk around, doing a bit of simple exercise. What I fear most is a patient suddenly pressing the bell, so I keep listening.

    Around 6 a.m., I start preparing for shift handover. I tell the day-shift nurse what happened during the night and remind her which patients need special attention. When I get off work at 7, I’m very tired, but when I see patients getting better, I feel reassured.

    Help

    How to Use the Audio

    The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:

    • Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
    • After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.

    Vocabulary

    Characters Pinyin English
    护士hùshinurse
    夜班yèbānnight shift
    医院yīyuànhospital
    检查jiǎncháto check; to examine
    吃药chī yàoto take medicine
    打针dǎ zhēnto get an injection
    体温tǐwēnbody temperature
    安静ānjìngquiet
    交班jiāobānshift handover
    提醒tíxǐngto remind

    Grammar

    从…到… (cóng…dào…) – “From…to…”
    This pattern shows a time range or a span between two points. It’s commonly used for work schedules and daily routines.
    Examples: 从晚上七点到早上七点, 从家到公司

    如果…就… (rúguǒ…jiù…) – “If…then…”
    This conditional pattern describes what happens under a certain condition and what follows as a result.
    Examples: 如果没有紧急情况,就喝一点咖啡, 如果你累,就休息一下

    把 (bǎ) sentence – “Take…and…”
    Use 把 to move the object before the verb and show how it is handled or affected by the action.
    Examples: 把晚上的事情告诉她, 把药放在桌子上

    Idiomatic Expressions

    精神一点
    A common spoken phrase meaning “be more alert / perk up,” often used for working late or staying focused.
    Example: 你要精神一点

    比较
    Used to soften a description: “relatively / rather.” It often appears with adjectives like 安静, 忙, 累.
    Example: 半夜医院比较安静

    踏实
    Describes a calm, reassured feeling—often after finishing responsibilities properly.
    Example: 心里很踏实

    Cultural Insights

    Night shifts in Chinese hospitals

    Many Chinese hospitals operate with rotating shifts, and nurses often work 12-hour shifts, including night shifts (夜班). Night duty emphasizes quiet monitoring, quick response to emergencies, and detailed handover (交班) to ensure continuity of care.

    Shift handover (交班)

    交班 is a key workplace routine in hospitals: the outgoing nurse summarizes what happened during the shift, highlights patients who need attention, and ensures medications and records are clear. Good handovers reduce mistakes and help the next shift work efficiently.

    Staying awake

    Drinking coffee, walking around, and doing light exercise are common ways to stay alert during long night shifts. The fear of missing a bell (按铃) reflects how nurses must balance fatigue with constant readiness.

    10 Questions

    1. 她是什么工作? (答案)
    2. 她上夜班是什么时间? (答案)
    3. 她上夜班时常常觉得什么? (答案)
    4. 她先去哪里? (答案)
    5. 她会记录什么? (答案)
    6. 半夜医院怎么样? (答案)
    7. 她为什么喝一点咖啡? (答案)
    8. 她最怕什么? (答案)
    9. 她什么时候准备交班? (答案)
    10. 她下班时心里怎么样? (答案)

    Multiple Choice

    1. 她在哪里工作? (答案)
      a) 学校
      b) 医院
      c) 餐厅
    2. 她上夜班要做到什么? (答案)
      a) 精神一点
      b) 一直睡觉
      c) 不用工作
    3. 她半夜在护士站做什么? (答案)
      a) 看电影
      b) 做饭
      c) 喝一点咖啡
    4. 她最怕什么? (答案)
      a) 医院太安静
      b) 病人突然按铃
      c) 咖啡太苦
    5. 她什么时候下班? (答案)
      a) 七点
      b) 九点
      c) 五点

    True or False

    1. 她是一名医生。 (答案)
    2. 她上夜班是晚上七点到早上七点。 (答案)
    3. 她先去病人房间。 (答案)
    4. 半夜医院很热闹。 (答案)
    5. 她喝咖啡是为了不睡着。 (答案)
    6. 她六点左右准备交班。 (答案)

    Retell the Story

    请用你自己的话重写这个故事。

    Hints: 护士, 夜班, 医院, 检查, 吃药, 打针, 安静, 咖啡, 交班, 踏实

    // Tab switching functionality document.querySelectorAll(‘.tab-group’).forEach(group => { const buttons = group.querySelectorAll(‘.tab-btn’); const contents = group.querySelectorAll(‘.tab-content’); buttons.forEach(button => { button.addEventListener(‘click’, () => { buttons.forEach(btn => btn.classList.remove(‘active’)); contents.forEach(content => content.classList.remove(‘active’)); button.classList.add(‘active’); document.getElementById(button.dataset.tab).classList.add(‘active’); }); }); });
  • 退休生活 – Retired Life

    退休生活 – Retired Life


    An elderly man describes his peaceful and fulfilling daily routine after retirement.

    LEVEL/WORDCOUNT: HSK2 / 455 characters

    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 0; padding: 0; background-color: #fdfdfd; } .container { max-width: 900px; margin: 20px auto; padding: 0 15px; } .tab-group { margin: 25px 0; } .tab-buttons { display: flex; justify-content: space-around; flex-wrap: wrap; gap: 8px; margin-bottom: 10px; } .tab-buttons button { padding: 10px 18px; cursor: pointer; background-color: #ffe082; border: none; border-radius: 6px; font-weight: bold; } .tab-buttons button.active { background-color: #ffca28; } .tab-content { display: none; background-color: #fff8e1; padding: 20px; border-radius: 10px; box-shadow: 0 2px 6px rgba(0,0,0,0.1); } .tab-content.active { display: block; } h2 { color: #2e7d32; margin-top: 0; } textarea { width: 100%; padding: 10px; border-radius: 6px; border: 1px solid #ccc; } .vocab-tooltip { border-bottom: 1px dotted #333; cursor: help; font-weight: bold; color: #2e7d32; } .vocab-tooltip:hover::after { content: attr(data-tooltip); position: absolute; background: #333; color: white; padding: 5px 10px; border-radius: 4px; font-size: 12px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); } .answer-tooltip { border-bottom: 1px dotted #666; cursor: help; font-weight: bold; color: #1976d2; } .answer-tooltip:hover::after { content: attr(data-answer); position: absolute; background: #1976d2; color: white; padding: 8px 12px; border-radius: 4px; font-size: 13px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); }

    退休生活

    我今年七十岁,已经退休了。现在我的生活很规律。我保持每天早上五点起床的习惯。起床后,我去公园太极拳。公园里有很多老年人,我们互相问好

    七点,我回家吃早饭。我的老伴准备清淡小菜。吃完早饭,我看报了解世界大事。上午,我社区活动中心象棋。我的棋艺不错,有人能我。

    中午我午睡一个小时。下午,我照看孙子。晚上,我和老伴一起散步。我们回忆过去谈论家人九点,我们就睡觉了。虽然日子平静,但很充实。我感谢能有这样的晚年生活。

    Tuìxiū Shēnghuó

    Wǒ jīnnián qīshí suì, yǐjīng tuìxiū le. Xiànzài wǒ de shēnghuó hěn guīlǜ. Wǒ bǎochí měitiān zǎoshang wǔ diǎn qǐchuáng de xíguàn. Qǐchuáng hòu, wǒ qù gōngyuán dǎ tàijíquán. Gōngyuán lǐ yǒu hěn duō lǎonián rén, wǒmen hùxiāng wèn hǎo.

    Qī diǎn, wǒ huí jiā chī zǎofàn. Wǒ de lǎobàn zhǔnbèi le qīngdàn de zhōu hé xiǎocài. Chī wán zǎofàn, wǒ kànbào, liǎojiě shìjiè dàshì. Shàngwǔ, wǒ dào shèqū huódòng zhōngxīn xià xiàngqí. Wǒ de qíyì bùcuò, shǎo yǒu rén néng yíng wǒ.

    Zhōngwǔ wǒ wǔshuì yí gè xiǎoshí. Xiàwǔ, wǒ jiāo huā, zhàokàn sūnzi. Wǎnshang, wǒ hé lǎobàn yìqǐ sànbù. Wǒmen huíyì guòqù, tánlùn jiārén. Jiǔ diǎn, wǒmen jiù shuìjiào le. Suīrán rìzi píngjìng, dàn hěn chōngshí. Wǒ gǎnxiè néng yǒu zhèyàng de wǎnnián shēnghuó.

    Retired Life

    I am seventy years old this year and have already retired. Now my life is very regular. I maintain the habit of getting up at five o’clock every morning. After getting up, I go to the park to practice Tai Chi. There are many elderly people in the park, and we greet each other.

    At seven o’clock, I return home to eat breakfast. My wife has prepared light rice porridge and side dishes. After eating breakfast, I read the newspaper to learn about major world events. In the morning, I go to the community activity center to play Chinese chess. My chess skills are quite good, and few people can beat me.

    At noon I take a one-hour nap. In the afternoon, I water the flowers and look after my grandson. In the evening, my wife and I take a walk together. We recall the past and discuss family members. At nine o’clock, we go to sleep. Although the days are calm, they are very fulfilling. I am grateful to have this kind of life in my later years.

    Help

    How to Use the Audio

    The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:

    • Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
    • After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.

    Vocabulary

    Characters Pinyin English
    已经yǐjīngalready
    退休tuìxiūto retire
    规律guīlǜregular; disciplined
    习惯xíguànhabit
    公园gōngyuánpark
    互相hùxiāngeach other; mutually
    了解liǎojiěto understand; to know
    午睡wǔshuìto take a nap
    散步sànbùto take a walk
    充实chōngshífulfilling

    Grammar

    已经…了 (yǐjīng…le) – “Already” Pattern
    This pattern emphasizes that an action or state has already been completed or achieved. 已经 comes before the verb, and follows the verb or at the end of the sentence. It’s commonly used to indicate a change of state or completed action.
    Examples: 我已经退休了, 他已经吃完了

    保持…的习惯 (bǎochí…de xíguàn) – “Maintain the habit of…”
    This structure expresses maintaining or keeping a regular habit. The pattern is: 保持 + action/time + + 习惯. It emphasizes consistency and discipline in daily routines.
    Examples: 我保持每天早上五点起床的习惯, 他保持锻炼的习惯

    Idiomatic Expressions

    互相
    This adverb means “each other” or “mutually” and describes reciprocal actions between people. It’s placed before verbs to show that the action goes both ways between two or more people.
    Example: 我们互相问好

    老伴
    This is an affectionate, informal term elderly people use to refer to their spouse. It literally means “old companion” and reflects years of companionship. It’s warmer and more personal than the formal term 妻子/丈夫.
    Example: 我的老伴准备了早饭

    少有人
    This expression means “few people” or “rarely anyone” and is used to emphasize rarity or exceptional circumstances. The pattern is: + + noun + verb.
    Example: 少有人能赢我

    到…去
    This directional pattern uses (to arrive at) before a location to emphasize reaching or going to a specific place. It’s slightly more formal than simply using alone.
    Example: 我到社区活动中心下象棋

    虽然…但…
    This concession structure presents a contrast between two situations. Unlike English, Chinese uses both “although” and “but” in the same sentence. The first clause introduces one condition, while the second clause presents a contrasting reality.
    Example: 虽然日子平静,但很充实

    Cultural Insights

    Chinese Elderly Culture and Daily Activities

    Retired life in China is deeply connected to community and tradition. Many elderly people wake up very early to practice 太极拳 (Tai Chi) in public parks. This ancient martial art combines slow, flowing movements with breathing exercises and is believed to promote health and longevity. Parks become social hubs where elderly people maintain friendships and stay physically active.

    The concept of 社区 (community) is very important for Chinese seniors. Community activity centers offer spaces for playing 象棋 (Chinese chess), 麻将 (mahjong), and socializing. These activities provide mental stimulation and social connection, which are considered essential for healthy aging in Chinese culture.

    Intergenerational Family Dynamics

    In Chinese culture, grandparents often play an active role in raising grandchildren. The story mentions 照看孙子 (looking after grandson), which reflects the common practice of grandparents providing childcare while parents work. This arrangement strengthens family bonds across generations and allows elderly people to feel useful and needed.

    The evening walk (散步) with one’s spouse is a cherished ritual for many elderly Chinese couples. It provides gentle exercise and quality time together. The practice of recalling the past (回忆过去) and discussing family reflects the importance of family history and continuity in Chinese culture. Elderly people are seen as keepers of family stories and wisdom.

    10 Questions

    1. 他几岁了? (答案)
    2. 他的生活怎么样? (答案)
    3. 他每天几点起床? (答案)
    4. 他起床后去哪里? (答案)
    5. 他在公园做什么? (答案)
    6. 谁准备早饭? (答案)
    7. 上午他去哪里下象棋? (答案)
    8. 中午他做什么? (答案)
    9. 下午他照看谁? (答案)
    10. 他几点睡觉? (答案)

    Multiple Choice

    1. 他_____退休了。 (答案)
      a) 还没
      b) 已经
      c) 刚刚
    2. 他保持什么习惯? (答案)
      a) 晚睡
      b) 不吃早饭
      c) 早上五点起床
    3. 公园里的老年人怎么做? (答案)
      a) 互相问好
      b) 不说话
      c) 吵架
    4. 早饭是什么样的? (答案)
      a) 油腻
      b) 清淡
      c) 很辣
    5. 他看报是为了什么? (答案)
      a) 打发时间
      b) 学英语
      c) 了解世界大事
    1. 他的棋艺怎么样? (答案)
      a) 不错
      b) 很差
      c) 一般
    2. 他午睡多长时间? (答案)
      a) 半个小时
      b) 一个小时
      c) 两个小时
    3. 晚上他和老伴做什么? (答案)
      a) 看电视
      b) 下棋
      c) 散步
    4. 他们散步时谈论什么? (答案)
      a) 工作
      b) 家人
      c) 天气
    5. 他对晚年生活的感觉是什么? (答案)
      a) 感谢
      b) 无聊
      c) 孤独

    True or False

    1. 他今年六十岁。 (答案)
    2. 他还没退休。 (答案)
    3. 他每天早上五点起床。 (答案)
    4. 他起床后去公园打太极拳。 (答案)
    5. 他自己准备早饭。 (答案)
    6. 他不看报纸。 (答案)
    7. 很多人能赢他。 (答案)
    8. 中午他午睡一个小时。 (答案)
    9. 下午他照看孙子。 (答案)
    10. 他觉得日子很无聊。 (答案)

    Retell the Story

    请用你自己的话重写这个故事。

    Hints: 退休, 规律, 习惯, 公园, 太极拳, 老伴, 象棋, 午睡, 孙子, 散步

    // Tab switching functionality document.querySelectorAll(‘.tab-group’).forEach(group => { const buttons = group.querySelectorAll(‘.tab-btn’); const contents = group.querySelectorAll(‘.tab-content’); buttons.forEach(button => { button.addEventListener(‘click’, () => { buttons.forEach(btn => btn.classList.remove(‘active’)); contents.forEach(content => content.classList.remove(‘active’)); button.classList.add(‘active’); document.getElementById(button.dataset.tab).classList.add(‘active’); }); }); });
  • 周末的安排 – Weekend Plans

    周末的安排 – Weekend Plans

    A young professional describes their relaxing weekend routine.

    LEVEL/WORDCOUNT: HSK2 / 460 characters

    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 0; padding: 0; background-color: #fdfdfd; } .container { max-width: 900px; margin: 20px auto; padding: 0 15px; } .tab-group { margin: 25px 0; } .tab-buttons { display: flex; justify-content: space-around; flex-wrap: wrap; gap: 8px; margin-bottom: 10px; } .tab-buttons button { padding: 10px 18px; cursor: pointer; background-color: #ffe082; border: none; border-radius: 6px; font-weight: bold; } .tab-buttons button.active { background-color: #ffca28; } .tab-content { display: none; background-color: #fff8e1; padding: 20px; border-radius: 10px; box-shadow: 0 2px 6px rgba(0,0,0,0.1); } .tab-content.active { display: block; } h2 { color: #2e7d32; margin-top: 0; } textarea { width: 100%; padding: 10px; border-radius: 6px; border: 1px solid #ccc; } .vocab-tooltip { border-bottom: 1px dotted #333; cursor: help; font-weight: bold; color: #2e7d32; } .vocab-tooltip:hover::after { content: attr(data-tooltip); position: absolute; background: #333; color: white; padding: 5px 10px; border-radius: 4px; font-size: 12px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); } .answer-tooltip { border-bottom: 1px dotted #666; cursor: help; font-weight: bold; color: #1976d2; } .answer-tooltip:hover::after { content: attr(data-answer); position: absolute; background: #1976d2; color: white; padding: 8px 12px; border-radius: 4px; font-size: 13px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); }

    周末的安排

    工作了五天,周末喜欢放松星期六,我不必早起。我睡到九点才起床。起床后,我慢慢地做早饭。我喜欢做饺子或者炒饭。吃完早饭,我打扫房间

    下午,我出去买东西。我超市下周需要食物。有时候我也去书店看书。晚上,我和朋友们一起吃饭。我们聊天分享这周的经历

    星期天轻松。我整天待在家里。我看电影,音乐,或者看小说。我也父母打电话。他们住在老家,我很他们。晚上,我准备明天的衣服检查工作文件。然后我早点睡觉,迎接新的一周。周末让我充满能量

    Zhōumò de Ānpái

    Wǒ gōngzuò le wǔ tiān, zhōumò wǒ xǐhuan fàngsōng. Xīngqīliù, wǒ bù bì zǎo qǐ. Wǒ shuìdào jiǔ diǎn cái qǐchuáng. Qǐchuáng hòu, wǒ mànman de zuò zǎofàn. Wǒ xǐhuan zuò jiǎozi huòzhě chǎofàn. Chī wán zǎofàn, wǒ dǎsǎo fángjiān.

    Xiàwǔ, wǒ chūqù mǎi dōngxi. Wǒ guàng chāoshì, mǎi xià zhōu xūyào de shíwù. Yǒushíhou wǒ yě qù shūdiàn kànshū. Wǎnshang, wǒ hé péngyoumen yìqǐ chīfàn. Wǒmen liáotiān, fēnxiǎng zhè zhōu de jīnglì.

    Xīngqītiān gèng qīngsōng. Wǒ zhěng tiān dāi zài jiālǐ. Wǒ kàn diànyǐng, tīng yīnyuè, huòzhě kàn xiǎoshuō. Wǒ yě gěi fùmǔ dǎ diànhuà. Tāmen zhù zài lǎojiā, wǒ hěn xiǎng tāmen. Wǎnshang, wǒ zhǔnbèi míngtiān de yīfu, jiǎnchá gōngzuò wénjiàn. Ránhòu wǒ zǎo diǎn shuìjiào, yíngjiē xīn de yì zhōu. Zhōumò ràng wǒ chōngmǎn néngliang.

    Weekend Plans

    I work for five days, so on weekends I like to relax. On Saturday, I don’t need to get up early. I sleep until nine o’clock before getting up. After getting up, I slowly make breakfast. I like to make dumplings or fried rice. After eating breakfast, I clean my room.

    In the afternoon, I go out shopping. I browse the supermarket and buy food I need for next week. Sometimes I also go to the bookstore to read. In the evening, I eat dinner together with friends. We chat and share our experiences from the week.

    Sunday is even more relaxed. I stay at home all day. I watch movies, listen to music, or read novels. I also call my parents. They live in my hometown, and I miss them very much. In the evening, I prepare tomorrow’s clothes and check work documents. Then I go to sleep early to welcome the new week. Weekends fill me with energy.

    Help

    How to Use the Audio

    The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:

    • Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
    • After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.

    Vocabulary

    Characters Pinyin English
    周末zhōumòweekend
    放松fàngsōngto relax
    睡到shuìdàoto sleep until
    打扫dǎsǎoto clean
    出去chūqùto go out
    买东西mǎi dōngxito go shopping
    聊天liáotiānto chat
    整天zhěng tiānall day
    打电话dǎ diànhuàto make a phone call
    准备zhǔnbèito prepare

    Grammar

    睡到 (shuìdào) – Duration Until Pattern
    The pattern after a verb indicates continuing an action until a certain point. 睡到 means “to sleep until” a specific time. This structure is commonly used with time expressions to show how long an action continues.
    Examples: 我睡到九点才起床, 他学到晚上十二点

    或者 (huòzhě) – “Or” for Statements
    或者 is used to connect alternatives in statements and suggestions. It differs from 还是, which is used in questions. Use 或者 when presenting options or possibilities in declarative sentences.
    Examples: 我喜欢做饺子或者炒饭, 我看电影或者看小说

    Idiomatic Expressions

    不必
    This expression means “don’t need to” or “it’s not necessary to” and indicates that something is optional. It’s softer than 不用 and is often used when describing freedom from obligation or requirement.
    Example: 星期六,我不必早起

    慢慢地
    This adverb means “slowly” or “gradually” and describes the manner of doing something at a leisurely pace. The particle follows adverbs that modify verbs, creating a sense of unhurried action.
    Example: 我慢慢地做早饭

    下周
    This time expression means “next week” and is used to talk about future plans. Similar patterns include 下个月 (next month) and 下年 (next year). These are essential for discussing upcoming events.
    Example: 我买下周需要的食物

    给…打电话
    This phrase structure means “to call someone” on the phone. The pattern is: + person + 打电话. It’s one of the most common ways to express making a phone call to a specific person.
    Example: 我给父母打电话

    早点
    This expression means “a bit earlier” or “earlier than usual.” The pattern after time adjectives like , , or creates a casual suggestion for slight adjustment in timing.
    Example: 我早点睡觉

    Cultural Insights

    Chinese Weekend Culture and Work-Life Balance

    In modern China, particularly in big cities, the concept of weekends has evolved significantly. While the traditional five-day work week is standard, many young professionals use weekends to recover from demanding work schedules. The phrase 放松 (to relax) has become increasingly important in Chinese urban culture as work-life balance becomes a priority.

    Weekend activities often blend traditional and modern elements. While some enjoy (browsing) supermarkets and bookstores, others prefer staying home to rest. The practice of calling elderly parents who live in one’s 老家 (hometown) reflects the strong family bonds in Chinese culture, especially as younger generations migrate to cities for work.

    Food and Home Cooking Culture

    Making 饺子 (dumplings) on weekends is a meaningful cultural practice in China. Dumplings represent family reunion and comfort food. Many Chinese people who eat out during the week make time on weekends to cook traditional dishes at home. This connects them to their cultural roots and provides a sense of 家的味道 (taste of home).

    The act of 打扫房间 (cleaning the room) on weekends is also culturally significant. Chinese culture emphasizes cleanliness and order in living spaces as a reflection of mental clarity and respect for one’s home. Weekend cleaning is seen as a fresh start for the coming week, both physically and spiritually.

    10 Questions

    1. 周末他喜欢做什么? (答案)
    2. 星期六他几点起床? (答案)
    3. 他喜欢做什么早饭? (答案)
    4. 吃完早饭他做什么? (答案)
    5. 星期六下午他去哪里? (答案)
    6. 他买什么? (答案)
    7. 他和谁一起吃晚饭? (答案)
    8. 星期天他做什么? (答案)
    9. 他给谁打电话? (答案)
    10. 晚上他准备什么? (答案)

    Multiple Choice

    1. 星期六他_____早起。 (答案)
      a) 必须
      b) 应该
      c) 不必
    2. 他睡到几点? (答案)
      a) 八点
      b) 九点
      c) 十点
    3. 他_____地做早饭。 (答案)
      a) 慢慢
      b) 快快
      c) 马上
    4. 他喜欢做饺子_____炒饭。 (答案)
      a) 和
      b) 但是
      c) 或者
    5. 下午他出去做什么? (答案)
      a) 工作
      b) 买东西
      c) 运动
    1. 晚上他和朋友们做什么? (答案)
      a) 工作
      b) 学习
      c) 吃饭,聊天
    2. 星期天他_____待在家里。 (答案)
      a) 整天
      b) 一会儿
      c) 从不
    3. 他的父母住在哪里? (答案)
      a) 北京
      b) 老家
      c) 学校
    4. 他给父母做什么? (答案)
      a) 写信
      b) 发短信
      c) 打电话
    5. 周末让他怎么样? (答案)
      a) 充满能量
      b) 很累
      c) 很无聊

    True or False

    1. 他工作了七天。 (答案)
    2. 星期六他必须早起。 (答案)
    3. 他睡到九点才起床。 (答案)
    4. 他吃完早饭打扫房间。 (答案)
    5. 他买这周需要的食物。 (答案)
    6. 他从不去书店。 (答案)
    7. 他一个人吃晚饭。 (答案)
    8. 星期天他出去玩。 (答案)
    9. 他的父母和他住在一起。 (答案)
    10. 他晚上准备明天的衣服。 (答案)

    Retell the Story

    请用你自己的话重写这个故事。

    Hints: 周末, 放松, 睡到, 打扫, 买东西, 朋友, 整天, 父母, 准备

    document.querySelectorAll(‘.tab-group’).forEach(group => { const buttons = group.querySelectorAll(‘.tab-btn’); const contents = group.querySelectorAll(‘.tab-content’); buttons.forEach(button => { button.addEventListener(‘click’, () => { buttons.forEach(btn => btn.classList.remove(‘active’)); contents.forEach(content => content.classList.remove(‘active’)); button.classList.add(‘active’); document.getElementById(button.dataset.tab).classList.add(‘active’); }); }); });
  • 大学生的周末 – A College Student’s Weekend

    大学生的周末 – A College Student’s Weekend

    A university student describes how she balances study, part-time work, and social life on weekends.

    LEVEL/WORDCOUNT: HSK2 / 458 characters

    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 0; padding: 0; background-color: #fdfdfd; } .container { max-width: 900px; margin: 20px auto; padding: 0 15px; } .tab-group { margin: 25px 0; } .tab-buttons { display: flex; justify-content: space-around; flex-wrap: wrap; gap: 8px; margin-bottom: 10px; } .tab-buttons button { padding: 10px 18px; cursor: pointer; background-color: #ffe082; border: none; border-radius: 6px; font-weight: bold; } .tab-buttons button.active { background-color: #ffca28; } .tab-content { display: none; background-color: #fff8e1; padding: 20px; border-radius: 10px; box-shadow: 0 2px 6px rgba(0,0,0,0.1); } .tab-content.active { display: block; } h2 { color: #2e7d32; margin-top: 0; } textarea { width: 100%; padding: 10px; border-radius: 6px; border: 1px solid #ccc; } .vocab-tooltip { border-bottom: 1px dotted #333; cursor: help; font-weight: bold; color: #2e7d32; } .vocab-tooltip:hover::after { content: attr(data-tooltip); position: absolute; background: #333; color: white; padding: 5px 10px; border-radius: 4px; font-size: 12px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); } .answer-tooltip { border-bottom: 1px dotted #666; cursor: help; font-weight: bold; color: #1976d2; } .answer-tooltip:hover::after { content: attr(data-answer); position: absolute; background: #1976d2; color: white; padding: 8px 12px; border-radius: 4px; font-size: 13px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); }

    大学生的周末

    我是一名大学生,周末我的安排紧张。星期六早上,我不能睡懒觉,因为我要去图书馆占位。我教材笔记本学习一上午。中午,我去食堂吃饭,碰到同学就一起聊天

    下午,我去市区咖啡店打工。我负责点单制作饮料。工作很忙,但是我能零花钱,还能锻炼社交能力。晚上下班后,我和室友们去逛街或者看电影,放松一下。

    星期天比较轻松。我洗衣服打扫宿舍整理下周的课表。下午,我参加社团活动认识新朋友。晚上,我预习下周的功课做好准备。虽然周末很忙,但我觉得很充实。我在成长,学会了平衡学习、工作和生活

    Dàxuéshēng de Zhōumò

    Wǒ shì yì míng dàxuéshēng, zhōumò wǒ de ānpái hěn jǐnzhāng. Xīngqīliù zǎoshang, wǒ bù néng shuìlǎnjiào, yīnwèi wǒ yào qù túshūguǎn zhàn wèi. Wǒ dài zhe jiàocái hé bǐjìběn, xuéxí yí shàngwǔ. Zhōngwǔ, wǒ qù shítáng chīfàn, pèng dào tóngxué jiù yìqǐ liáotiān.

    Xiàwǔ, wǒ qù shìqū de kāfēi diàn dǎgōng. Wǒ fùzé diǎndān hé zhìzuò yǐnliào. Gōngzuò hěn máng, dànshì wǒ néng zhuàn diǎn línghuāqián, hái néng duànliàn shèjiāo nénglì. Wǎnshang xiàbān hòu, wǒ hé shìyǒumen qù guàngjiē huòzhě kàn diànyǐng, fàngsōng yíxià.

    Xīngqītiān bǐjiào qīngsōng. Wǒ xǐ yīfu, dǎsǎo sùshè, zhěnglǐ xià zhōu de kèbiǎo. Xiàwǔ, wǒ cānjiā shètuán huódòng, rènshi xīn péngyou. Wǎnshang, wǒ yùxí xià zhōu de gōngkè, zuò hǎo zhǔnbèi. Suīrán zhōumò hěn máng, dàn wǒ juéde hěn chōngshí. Wǒ zài chéngzhǎng, xuéhuì le pínghéng xuéxí, gōngzuò hé shēnghuó.

    A College Student’s Weekend

    I am a university student, and my weekend schedule is very tight. On Saturday morning, I cannot sleep in because I need to go to the library to save a seat. I bring my textbooks and notebook and study for the whole morning. At noon, I go to the cafeteria to eat, and if I run into classmates, we chat together.

    In the afternoon, I work part-time at a coffee shop in the city center. I am responsible for taking orders and making beverages. The work is busy, but I can earn some pocket money and also exercise my social skills. After getting off work in the evening, my roommates and I go shopping or watch movies to relax.

    Sunday is relatively relaxed. I wash clothes, clean the dormitory, and organize next week’s class schedule. In the afternoon, I participate in club activities and meet new friends. In the evening, I preview next week’s schoolwork and prepare well. Although the weekend is very busy, I feel very fulfilled. I am growing and have learned to balance study, work, and life.

    Help

    How to Use the Audio

    The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:

    • Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
    • After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.

    Vocabulary

    Characters Pinyin English
    大学生dàxuéshēnguniversity student
    紧张jǐnzhāngtight; tense
    睡懒觉shuìlǎnjiàoto sleep in
    图书馆túshūguǎnlibrary
    打工dǎgōngto work part-time
    负责fùzéto be responsible for
    zhuànto earn
    社交shèjiāosocial interaction
    平衡pínghéngto balance
    成长chéngzhǎngto grow; to develop

    Grammar

    不能…因为… (bù néng…yīnwèi…) – “Cannot…because…”
    This pattern explains why something cannot be done. 不能 expresses inability or prohibition, and 因为 introduces the reason. The structure clearly links the restriction to its cause.
    Examples: 我不能睡懒觉,因为我要去图书馆, 他不能来,因为他很忙

    学会了 (xuéhuì le) – “Learned how to / Mastered”
    This pattern indicates successfully learning or mastering a skill. means “to learn,” means “to know how to,” and indicates completion. Together they show achievement of a new ability.
    Examples: 我学会了平衡学习、工作和生活, 他学会了游泳

    Idiomatic Expressions

    睡懒觉
    This common expression means “to sleep in” or “to sleep late.” means “to sleep” and 懒觉 literally means “lazy sleep.” It’s used to describe staying in bed longer than usual, especially on weekends or holidays.
    Example: 我不能睡懒觉

    占位
    This phrase means “to save a seat” or “to reserve a spot,” commonly used in Chinese university culture where students arrive early to claim study spaces in libraries. means “to occupy” and means “position” or “seat.”
    Example: 我要去图书馆占位

    碰到
    This verb means “to run into” or “to encounter” someone by chance. means “to bump” and means “to arrive at.” Together they express an unexpected meeting.
    Example: 碰到同学就一起聊天

    打工
    This is the standard term for “working part-time” in Chinese, especially common among students. combined with creates a casual term for temporary or part-time employment, often with hourly wages.
    Example: 我去咖啡店打工

    零花钱
    This noun means “pocket money” or “spending money.” means “spare,” means “to spend,” and means “money.” It refers to small amounts for personal use, often earned through part-time work.
    Example: 我能赚点零花钱

    做好准备
    This phrase means “to prepare well” or “to be well-prepared.” means “to do,” indicates completion or quality, and 准备 means “preparation.” It emphasizes thorough readiness.
    Example: 我预习功课,做好准备

    Cultural Insights

    Chinese University Library Culture

    The practice of 占位 (saving seats) in university libraries is a deeply ingrained part of Chinese campus culture. Students often arrive very early, sometimes before 7 AM, to claim desks in the library. Some use books, water bottles, or personal items to “reserve” their spot for the entire day. This reflects the intense academic competition and study culture in Chinese universities, where library seats are highly valued resources.

    University 食堂 (cafeterias) are central to student life in China. Unlike Western universities where students might have various meal plan options or off-campus choices, most Chinese students eat primarily in campus cafeterias. These are subsidized and offer affordable meals. Mealtimes are important social occasions where students catch up with 同学 (classmates).

    Part-time Work and Student Life

    打工 (working part-time) is increasingly common among Chinese university students, though it’s less universal than in some Western countries. Traditional Chinese culture emphasized focusing solely on studies, but modern students increasingly work to gain experience and earn 零花钱 (pocket money). Common part-time jobs include tutoring, coffee shop work, and promotional activities.

    社团 (clubs and associations) play a vital role in Chinese university life. Students join various clubs ranging from academic and professional organizations to cultural, athletic, and hobby groups. Participation in 社团活动 is seen as important for developing 社交能力 (social skills) and is often mentioned in job interviews as evidence of well-rounded development.

    Dormitory Life and Weekend Balance

    Most Chinese university students live in 宿舍 (dormitories), typically sharing a room with 4-6 室友 (roommates). Dorm life is a formative experience, and roommate relationships are often lifelong friendships. Students are responsible for keeping their dormitory clean and organized, which teaches independence and responsibility.

    10 Questions

    1. 她是做什么的? (答案)
    2. 星期六早上她为什么不能睡懒觉? (答案)
    3. 她在图书馆做什么? (答案)
    4. 中午她去哪里吃饭? (答案)
    5. 下午她在哪里打工? (答案)
    6. 她负责做什么? (答案)
    7. 她晚上下班后做什么? (答案)
    8. 星期天她做什么? (答案)
    9. 她在社团活动中认识了什么? (答案)
    10. 她觉得周末怎么样? (答案)

    Multiple Choice

    1. Why does the student go to the library on Saturday morning?
      a) To borrow books
      b) To save a seat
      c) To meet friends
      (答案)
    2. What does the student do at the coffee shop?
      a) Makes coffee and takes orders
      b) Serves food
      c) Cleans tables
      (答案)
    3. What does the student do on Sunday afternoon?
      a) Studies
      b) Goes to a club activity
      c) Watches a movie
      (答案)
    4. What does “做好准备” mean?
      a) To do well
      b) To prepare well
      c) To relax
      (答案)
    5. What does the student feel about her weekend?
      a) Tired
      b) Bored
      c) Fulfilling
      (答案)

    True or False

    1. The student sleeps in on Saturday morning. (答案)
    2. The student works at a coffee shop on Saturday afternoon. (答案)
    3. The student goes to the library to borrow books. (答案)
    4. The student only studies on weekends. (答案)
    5. The student feels fulfilled after her weekend. (答案)

    Retell the Story

    请用你自己的话重写这个故事。

    Hints: 大学生 / 周末 / 图书馆 / 占位 / 打工 / 咖啡店 / 社团活动 / 平衡 / 充实

    document.querySelectorAll(‘.tab-group’).forEach(group => { const buttons = group.querySelectorAll(‘.tab-btn’); const contents = group.querySelectorAll(‘.tab-content’); buttons.forEach(button => { button.addEventListener(‘click’, () => { buttons.forEach(btn => btn.classList.remove(‘active’)); contents.forEach(content => content.classList.remove(‘active’)); button.classList.add(‘active’); document.getElementById(button.dataset.tab).classList.add(‘active’); }); }); });
  • 自由职业者的一天 – A Freelancer’s Day

    自由职业者的一天 – A Freelancer’s Day


    A freelance designer describes her flexible and creative daily work routine.

    LEVEL/WORDCOUNT: HSK2 / 442 characters

    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 0; padding: 0; background-color: #fdfdfd; } .container { max-width: 900px; margin: 20px auto; padding: 0 15px; } .tab-group { margin: 25px 0; } .tab-buttons { display: flex; justify-content: space-around; flex-wrap: wrap; gap: 8px; margin-bottom: 10px; } .tab-buttons button { padding: 10px 18px; cursor: pointer; background-color: #ffe082; border: none; border-radius: 6px; font-weight: bold; } .tab-buttons button.active { background-color: #ffca28; } .tab-content { display: none; background-color: #fff8e1; padding: 20px; border-radius: 10px; box-shadow: 0 2px 6px rgba(0,0,0,0.1); } .tab-content.active { display: block; } h2 { color: #2e7d32; margin-top: 0; } textarea { width: 100%; padding: 10px; border-radius: 6px; border: 1px solid #ccc; } .vocab-tooltip { border-bottom: 1px dotted #333; cursor: help; font-weight: bold; color: #2e7d32; } .vocab-tooltip:hover::after { content: attr(data-tooltip); position: absolute; background: #333; color: white; padding: 5px 10px; border-radius: 4px; font-size: 12px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); } .answer-tooltip { border-bottom: 1px dotted #666; cursor: help; font-weight: bold; color: #1976d2; } .answer-tooltip:hover::after { content: attr(data-answer); position: absolute; background: #1976d2; color: white; padding: 8px 12px; border-radius: 4px; font-size: 13px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); }

    自由职业者的一天

    我是一名设计师,做自由职业。我的时间很灵活,不用打卡上班。我根据项目紧急程度安排工作。通常,我早上八点起床,运动半小时,然后充电式地吃早饭。

    九点,我打开电脑处理邮件回复客户需求。我最专注的时间是上午,所以我任务留给这个时候。中午,我简单地吃点东西,继续工作。下午,我参加网上会议讨论新想法。

    晚上,我视频教程学习技能。我也浏览设计网站寻找灵感。十一点前,我关掉所有设备放松一下。虽然没有固定作息,但我很享受这种自主的生活。我可以控制自己的时间,追求创作自由

    Zìyóu Zhíyèzhě de Yì Tiān

    Wǒ shì yì míng shèjìshī, zuò zìyóu zhíyè. Wǒ de shíjiān hěn línghuó, bù yòng dǎkǎ shàngbān. Wǒ gēnjù xiàngmù de jǐnjí chéngdù ānpái gōngzuò. Tōngcháng, wǒ zǎoshang bā diǎn qǐchuáng, yùndòng bàn xiǎoshí, ránhòu chōngdiàn shì de chī zǎofàn.

    Jiǔ diǎn, wǒ dǎkāi diànnǎo, chǔlǐ yóujiàn, huífù kèhù de xūqiú. Wǒ zuì zhuānzhù de shíjiān shì shàngwǔ, suǒyǐ wǒ bǎ zuì nán de rènwu liúgěi zhège shíhou. Zhōngwǔ, wǒ jiǎndān de chī diǎn dōngxi, jìxù gōngzuò. Xiàwǔ, wǒ cānjiā wǎngshàng huìyì, tǎolùn xīn xiǎngfǎ.

    Wǎnshang, wǒ kàn shìpín jiàochéng, xuéxí xīn jìnéng. Wǒ yě liúlǎn shèjì wǎngzhàn, xúnzhǎo línggǎn. Shíyī diǎn qián, wǒ guāndiào suǒyǒu shèbèi, fàngsōng yíxià. Suīrán méiyǒu gùdìng de zuòxī, dàn wǒ hěn xiǎngshòu zhè zhǒng zìzhǔ de shēnghuó. Wǒ kěyǐ kòngzhì zìjǐ de shíjiān, zhuīqiú chuàngzuò de zìyóu.

    A Freelancer’s Day

    I am a designer doing freelance work. My time is very flexible, and I don’t need to punch in at work. I arrange my work according to the urgency of projects. Usually, I get up at eight in the morning, exercise for half an hour, then have an energizing breakfast.

    At nine o’clock, I open my computer, handle emails, and respond to clients’ requirements. My most focused time is in the morning, so I leave the most difficult tasks for this time. At noon, I simply eat something and continue working. In the afternoon, I participate in online meetings and discuss new ideas.

    In the evening, I watch video tutorials and learn new skills. I also browse design websites and search for inspiration. Before eleven o’clock, I turn off all devices and relax a bit. Although I don’t have a fixed schedule, I really enjoy this independent lifestyle. I can control my own time and pursue creative freedom.

    Help

    How to Use the Audio

    The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:

    • Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
    • After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.

    Vocabulary

    Characters Pinyin English
    设计师shèjìshīdesigner
    自由职业zìyóu zhíyèfreelance work
    灵活línghuóflexible
    根据gēnjùaccording to; based on
    安排ānpáito arrange
    处理chǔlǐto handle; to deal with
    客户kèhùclient; customer
    继续jìxùto continue
    参加cānjiāto participate; to attend
    享受xiǎngshòuto enjoy

    Grammar

    根据 (gēnjù) – “According to” Pattern
    This preposition means “according to” or “based on” and is used to show the basis for a decision or action. The pattern is: 根据 + basis/criteria + verb phrase. It’s commonly used in professional and formal contexts to explain reasoning.
    Examples: 我根据项目的紧急程度安排工作, 根据天气决定

    把 (bǎ) Construction for Handling Objects
    The construction places the object before the verb to emphasize what is being acted upon. The pattern is: Subject + 把 + Object + Verb + other elements. It shows disposal or handling of something specific.
    Examples: 我把最难的任务留给这个时候, 我把电脑关掉了

    Idiomatic Expressions

    打卡上班
    This modern workplace expression means “to punch in at work” or “to clock in.” 打卡 literally means “to punch a card” and has become synonymous with showing up for scheduled office work. It contrasts with flexible work arrangements.
    Example: 不用打卡上班

    充电式地
    This metaphorical expression means “energizing” or “like charging a battery.” 充电 means “to charge” and is used figuratively to describe activities that restore energy or knowledge. It reflects modern digital-age language.
    Example: 充电式地吃早饭

    留给
    This compound verb means “to leave for” or “to save for” a particular time or purpose. means “to keep” and means “for.” Together they express saving or reserving something for later use.
    Example: 我把最难的任务留给这个时候

    寻找灵感
    This phrase means “to search for inspiration.” 寻找 means “to search for” and 灵感 means “inspiration.” It’s commonly used by creative professionals when looking for new ideas or motivation.
    Example: 我浏览设计网站,寻找灵感

    追求…的自由
    This pattern expresses “to pursue freedom (to do something).” 追求 means “to pursue” and 自由 means “freedom.” It’s used to express aspirations for independence and self-determination.
    Example: 追求创作的自由

    Cultural Insights

    The Rise of Freelance Culture in China

    Freelancing (自由职业) is a growing trend in China, particularly among younger generations in creative industries. Unlike traditional Chinese work culture which emphasizes stability and long-term employment with one company, freelancers prioritize flexibility and independence. This represents a significant cultural shift from the 铁饭碗 (iron rice bowl) mentality of previous generations.

    The concept of 打卡 (punching in) is deeply ingrained in Chinese office culture. Most traditional companies require employees to clock in and out at specific times, often using fingerprint scanners or facial recognition. Freelancers who escape this routine are seen as having achieved a form of 自由 (freedom), though they also face questions from family members who value job security.

    Continuous Learning and Professional Development

    The story mentions watching 视频教程 (video tutorials) to learn new skills, which reflects the Chinese cultural emphasis on continuous self-improvement. The metaphor of 充电 (charging/recharging) is widely used in China to describe learning activities that enhance one’s professional value. This aligns with the competitive nature of Chinese professional life.

    Online meetings (网上会议) and remote work have become increasingly common in China, especially after 2020. Platforms like WeChat, DingTalk, and Tencent Meeting are widely used. However, the concept of work-life balance is still evolving, as the 加班 (overtime) culture remains strong even among freelancers who often feel pressure to be constantly available to clients.

    10 Questions

    1. 她是做什么工作的? (答案)
    2. 她的时间怎么样? (答案)
    3. 她根据什么安排工作? (答案)
    4. 她起床后先做什么? (答案)
    5. 她几点打开电脑? (答案)
    6. 她最专注的时间是什么时候? (答案)
    7. 她把什么留给上午? (答案)
    8. 下午她做什么? (答案)
    9. 晚上她为什么浏览设计网站? (答案)
    10. 她享受什么? (答案)

    Multiple Choice

    1. 她做什么职业? (答案)
      a) 公司职员
      b) 教师
      c) 自由职业
    2. 她需要打卡上班吗? (答案)
      a) 需要
      b) 不需要
      c) 有时候需要
    3. 她起床后运动多长时间? (答案)
      a) 半小时
      b) 一小时
      c) 两小时
    4. 她九点做什么? (答案)
      a) 吃早饭
      b) 处理邮件
      c) 开会
    5. 她把最难的任务留给什么时候? (答案)
      a) 下午
      b) 晚上
      c) 上午
    1. 中午她吃完饭做什么? (答案)
      a) 继续工作
      b) 睡觉
      c) 运动
    2. 下午的会议是什么样的? (答案)
      a) 面对面会议
      b) 网上会议
      c) 电话会议
    3. 晚上她看什么? (答案)
      a) 电影
      b) 电视剧
      c) 视频教程
    4. 她什么时候关掉设备? (答案)
      a) 十一点前
      b) 十二点
      c) 九点
    5. 她享受什么样的生活? (答案)
      a) 忙碌的
      b) 自主的
      c) 规律的

    True or False

    1. 她是一个公司职员。 (答案)
    2. 她需要打卡上班。 (答案)
    3. 她的时间很灵活。 (答案)
    4. 她起床后马上吃早饭。 (答案)
    5. 她把最难的任务留给上午。 (答案)
    6. 中午她吃完饭休息。 (答案)
    7. 下午她参加网上会议。 (答案)
    8. 晚上她看电影。 (答案)
    9. 她十二点关掉设备。 (答案)
    10. 她可以控制自己的时间。 (答案)

    Retell the Story

    请用你自己的话重写这个故事。

    Hints: 设计师, 自由职业, 灵活, 根据, 运动, 处理, 客户, 继续, 参加, 享受

    document.querySelectorAll(‘.tab-group’).forEach(group => { const buttons = group.querySelectorAll(‘.tab-btn’); const contents = group.querySelectorAll(‘.tab-content’); buttons.forEach(button => { button.addEventListener(‘click’, () => { buttons.forEach(btn => btn.classList.remove(‘active’)); contents.forEach(content => content.classList.remove(‘active’)); button.classList.add(‘active’); document.getElementById(button.dataset.tab).classList.add(‘active’); }); }); });