Dìng hǎo yǐhòu, wǒ bǎ xìnxī xiě zài běnzi shàng, yě gěi péngyou fā xiāoxi. Zhèyàng dào le Shànghǎi, wǒ jiù bú yòng dānxīn méi yǒu dìfang zhù le.
Booking a Hotel Room
Next week I want to go to Shanghai for two days. Because I haven’t been to a big city for a long time, I want to change places and take a walk. Tonight I searched for hotels on my phone at home. I checked the price first and then the location: some hotels were cheaper but far from the subway; some were close to the subway but the rooms were a bit small.
After thinking about it, I felt convenience was the most important, so I chose a hotel that is a five-minute walk from the subway station. I called the hotel and said, “Hello, I’d like to book a room.” The front desk asked, “How many days will you stay? When will you check in?” I said, “Two days, next Wednesday.”
The front desk asked again, “Do you want a king room or a twin room?” I said, “A king room. How much is it per night? Is breakfast included?” The front desk said, “300 yuan per night, breakfast included.” I felt it was okay, so I gave my name and phone number.
After booking, I wrote the information in my notebook and also messaged my friend. That way, when I arrive in Shanghai, I won’t worry about having nowhere to stay.
Help
How to Use the Audio
The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:
Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.
Vocabulary
Characters
Pinyin
English
订
dìng
book; reserve
酒店
jiǔdiàn
hotel
价格
jiàgé
price
地点
dìdiǎn
location
地铁站
dìtiě zhàn
subway station
方便
fāngbiàn
convenient
入住
rùzhù
check in
前台
qiántái
front desk
大床房
dàchuángfáng
king room
早餐
zǎocān
breakfast
Grammar
[因为…所以… (because…so…)] Use 因为 to give a reason and 所以 to show the result. This pattern is very common in daily explanations and decisions like choosing a hotel. It makes your sentence clear and logical. Example:因为我很久没去过大城市了,所以想去上海走走。
[A 还是 B? (A or B?)] Use 还是 to offer choices in a question. It is common when booking: room type, dates, or options. You answer by choosing one option directly. Example:你要大床房还是双人房?
Idiomatic Expressions
走走 A relaxed way to say “go for a walk,” often used when traveling or changing environment. It sounds natural and casual. Example:我想换个地方走走。
看了看 A common spoken pattern meaning “took a look,” often used when checking prices or locations. It makes narration smooth and everyday. Example:我看了看价格和地点。
最重要 Useful for explaining priorities when choosing between options. Often used with “我觉得…最重要”. Example:我觉得方便最重要。
Cultural Insights
Booking by phone
In China it’s common to book hotels through apps, but calling the hotel is also normal, especially to confirm prices and breakfast. Front desks often ask “住几天”“什么时候入住”“要什么房型” in a fixed routine.
Many travelers care about distance to the subway, because it makes city travel easier. Saying “离地铁站走路几分钟” is a very practical way to describe location.
When I arrived in Shanghai next Wednesday, it was already after 7 p.m. I came out of the subway station and walked a few minutes to the hotel. After entering, I went to the front desk first to check in, and then went to my room to rest.
The front desk said, “Hello, please show your ID.” I showed my ID card and the booking on my phone. He checked and said, “You’re staying two days, right? Have you already paid?” I said, “Not yet. I’ll pay now.”
After I paid, the front desk gave me a room key card and told me, “The elevator is on the right; your room is on the 12th floor.” I also asked, “When does breakfast start? What time does it end?” He said, “7 a.m. to 10 a.m., on the first floor.”
I thanked him and took the elevator with my key card. In the room, I put down my luggage first, then washed my hands and drank water. The room wasn’t big, but it was very clean, and I felt reassured.
Help
How to Use the Audio
The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:
Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.
Vocabulary
Characters
Pinyin
English
办理
bànlǐ
handle; process
入住
rùzhù
check in
出示
chūshì
show (documents)
身份证
shēnfènzhèng
ID card
订单
dìngdān
order 26hsk2w09d02
26hsk2w09d02 入住酒店 – Checking In at the Hotel 今天练习前台对话、证件、房卡和“先…再…”。 Today you practice front desk dialogue, ID, room cards, and “first…then…”.
LEVEL/WORDCOUNT: HSK2 / 456 Chinese characters (approx.)
Wǒ xiān zuò diàntī shàng lóu, zài qù fángjiān fàng xíngli. Fángjiān bú dà, kěshì hěn gānjìng. Wǒ hē le yì bēi rè shuǐ, juéde zhōngyú kěyǐ xiūxi yíxià le.
Checking In at the Hotel
When I arrived in Shanghai next Wednesday afternoon, the weather was a bit cold, but I was in a great mood. After leaving the subway station, I walked a few minutes to the hotel. After entering, I went to the front desk first to check in, and then showed my booking information to the staff.
The staff asked me, “What’s your name? When are you checking in? How many days will you stay?” I said my name and also said, “Checking in today, staying two days.” He also said, “Please show me your ID.” I handed it to him. He looked at it and nodded.
Then the staff told me, “The room fee is 600 yuan in total. Will you pay now or when you check out?” I said, “I’ll pay now.” After paying, he gave me a room card and told me my room was on the 12th floor and the elevator was on the right.
I took the elevator up first and then went to the room to put down my luggage. The room wasn’t big, but it was very clean. I drank a cup of hot water and felt I could finally rest.
Help
How to Use the Audio
The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:
Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.
Vocabulary
Characters
Pinyin
English
办理
bànlǐ
handle; process
入住
rùzhù
check in
手续
shǒuxù
procedure; formalities
预订
yùdìng
booking; reservation
工作人员
gōngzuò rényuán
staff
身份证
shēnfènzhèng
ID card
房费
fángfèi
room fee
退房
tuìfáng
check out
房卡
fángkǎ
room key card
行李
xíngli
luggage
Grammar
[先…再… (first…then…)] Use 先 and 再 to show the order of actions, especially for routines like checking in, paying, and going to the room. This sequencing pattern is a core beginner structure. Example:我先去前台办理入住手续,再去房间放行李。
[什么时候…? (when…?)] 什么时候 is a question word meaning “when,” and it usually stays in the position where the time would appear in the sentence. This makes questions about check-in time and plans very easy to form. Example:你什么时候入住?
[但是 / 可是 (but)] 但是 and 可是 both express contrast; 但是 is slightly more formal while 可是 is more common in casual speech. Example:房间不大,可是很干净。
Idiomatic Expressions
有点儿 Used before an adjective to mean “a bit,” often with a slightly negative/complaint tone (like “a bit too…”). It’s common for weather, tiredness, or problems. Example:天气有点儿冷。
点点头 A natural phrase meaning “nod,” often used in service situations to show understanding. Example:他看了看,点点头。
终于 Expresses “finally,” often after travel or waiting. It’s useful for telling a simple story with feelings. Example:我觉得终于可以休息一下了。
Cultural Insights
Front desk routine
When checking into hotels in China, staff commonly ask for your name, check-in date, and number of nights, and they may request an ID document. The conversation often follows a fixed pattern, which makes it easier for learners to practice.
Hotels often give a room card and simple directions like “电梯在右边” and the floor number. Listening for these short phrases helps you navigate without stress.
Guò le yíhuǐr, gōngzuò rényuán shànglái le. Tā xiān kàn le kàn yùshì, yòu qù kàn jīqì, ránhòu shuō: “Kěnéng shì zhège fángjiān de rèshuǐ huài le.” Wǒ wèn: “Nà wǒ kěyǐ huàn yí gè fángjiān ma?” Tā huídá: “Kěyǐ, wǒ xiànzài bāng nǐ huàn.”
Wǒ gēnzhe tā qù qiántái ná xīn fángkǎ, zài huí dào xīn fángjiān fàng xíngli. Xīn fángjiān de rèshuǐ hěn kuài jiù chūlái le. Wǒ shuō: “Máfan nǐ le, xièxie!” Gōngzuò rényuán shuō: “Bú kèqi.”
No Hot Water
At night I returned to my hotel room and wanted to take a shower, but after I turned on the faucet, the water wasn’t hot at all. I waited a few minutes, but there was still no hot water, so I felt a bit anxious.
I called the front desk and said, “Sorry, there’s no hot water in my room. Could you please help me take a look?” The front desk said, “Sure. Which room are you in?” I said, “1206.”
After a while, a staff member came up. He checked the bathroom and then checked the machine and said, “It might be that the hot water in this room is broken.” I asked, “Then can I change rooms?” He replied, “Yes, I’ll help you change now.”
I followed him to the front desk to get a new room card, then went back to the new room to put down my luggage. The new room had hot water quickly. I said, “Sorry to trouble you—thank you!” The staff said, “You’re welcome.”
Help
How to Use the Audio
The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:
Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.
Vocabulary
Characters
Pinyin
English
热水
rèshuǐ
hot water
水龙头
shuǐlóngtóu
faucet
一点儿也不
yìdiǎnr yě bù
not at all
着急
zháojí
anxious; in a hurry
前台
qiántái
front desk
工作人员
gōngzuò rényuán
staff
浴室
yùshì
bathroom
机器
jīqì
machine
换房间
huàn fángjiān
change rooms
房卡
fángkǎ
room card
Grammar
[能不能…? (can or can’t…?)] Use 能不能 to ask politely whether something is possible, especially in service situations. It sounds softer than giving a direct request. Example:能不能请你们帮我看看?
[请 + Verb (polite request)] 请 is a common way to make requests politely, similar to “please.” It’s often used with service staff and in formal situations. Example:请你们帮我看看。
[可能 (maybe; possibly)] Use 可能 before a verb phrase to express uncertainty or possibility. It’s helpful when explaining a problem you’re not sure about. Example:可能是热水坏了。
Idiomatic Expressions
不好意思 A polite opener when you need help or want to complain gently. It keeps the tone friendly. Example:不好意思,我房间没有热水。
麻烦你了 A very common phrase meaning “sorry to trouble you,” used when someone helps you. It shows appreciation and politeness. Example:麻烦你了,谢谢!
很快就 Used to show something happens quickly, especially after a change or fix. Example:热水很快就出来了。
Cultural Insights
Fixing room issues
In hotels, calling the front desk is the normal way to report problems like hot water, air conditioning, or room cards. Staff usually ask for your room number first, and then send someone to check.
If the problem can’t be fixed quickly, changing rooms is a common solution. Using “不好意思…能不能…麻烦你…” keeps the conversation polite and smooth.
Huí jiā de nà tiān zǎoshang, wǒ kàn shíjiān yǐjīng qī diǎn bàn le, lí qǐfēi hái yǒu sān gè xiǎoshí. Wǒ hái méi shōushi wán ne, jiù jiē dào péngyou diànhuà. Wǒ shuō wǒ kuài yào tuìfáng le, ràng tā bié zháojí. Dào le qiántái wǒ tuìfáng, hái wèn qù jīchǎng zěnme zǒu bǐjiào fāngbiàn. Gōngzuò rényuán shuō zuò dìtiě yě kěyǐ, dǎchē yě kěyǐ. Suīrán zhè cì lǚxíng hěn duǎn, dànshì wǒ xuéhuì le hěn duō shíyòng de shēnghuó Zhōngwén, xīnli yuèláiyuè fàngxīn.
Weekly Review: Hotel & Travel
This week I traveled to Shanghai, and the two days went by quickly. Before leaving, I booked a hotel on my phone. Because I wanted it to be convenient, I chose one that is a five-minute walk from the subway station. After booking, I wrote the information in my notebook and also told my friend.
After arriving, I went to the front desk first to check in. The staff asked when I would check in and how many days I would stay, and also asked me to show my ID. I paid the room fee, got the room card, and went upstairs to rest. The room wasn’t big, but it was clean.
At night I wanted to take a shower, but there was no hot water. I felt a bit anxious, so I called the front desk, said “sorry,” and asked if they could help check. The staff came up and said the hot water might be broken, and they could change my room. I followed him to the front desk to get a new room card and thanked him.
On the second day I ate beef noodles near the hotel. The waiter asked how many people and said their noodles were both cheap and tasty. I didn’t want it too spicy, and after eating I felt the taste was really good. Later I went to a sight downtown to take photos, but after getting off the subway I couldn’t find the way, so I asked an aunt on the street. She told me to walk straight, turn right at the second intersection, and walk five more minutes to arrive. I followed what she said and got there quickly.
On the morning I went home, I checked the time: it was already 7:30, and my flight would leave in three hours. I still hadn’t finished packing when my friend called. I said I was about to check out and told him not to worry. At the front desk, I checked out and asked what the most convenient way to the airport was. The staff said subway was okay and taxi was okay. Although this trip was short, I learned a lot of practical everyday Chinese, and I felt more and more reassured.
Help
How to Use the Audio
The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:
Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.
Vocabulary (Review)
Characters
Pinyin
English
预订
yùdìng
booking
入住
rùzhù
check in
房卡
fángkǎ
room card
热水
rèshuǐ
hot water
换房间
huàn fángjiān
change rooms
附近
fùjìn
nearby
景点
jǐngdiǎn
sight
右转
yòuzhuǎn
turn right
退房
tuìfáng
check out
起飞
qǐfēi
take off
Grammar (Review)
[因为…所以…] Used for cause and effect: 因为想方便,所以选离地铁站近的酒店。
[先…再…] Used for ordering steps: 先办理入住,再上楼休息 / 先买票,再进去。
[能不能…? / 请…] Used for polite requests: 能不能帮我看看? / 请出示身份证。
[每…都…] Used for repeated actions: 他们每次来都来这里吃。
[快要…了 / 还没…呢] Used for “about to” and “not yet”: 我快要退房了 / 我还没收拾完呢。
[虽然…但是…] Used to express “although… but…” in one clear structure.
Idiomatic Expressions (Review)
照着…走 — follow directions
又…又… — both…and…
时间差不多了 — it’s about time
别着急 — don’t worry
越来越放心 — feel more and more reassured
Cultural Insights (Review)
Hotels: Front desks often ask for ID, give a room card, and can help with issues like hot water by sending staff or changing rooms.
Travel: Asking strangers for directions is common, and people often describe routes with “一直… / 路口…转 / 再走…分钟就到”.
The two days in Shanghai passed quickly, and this morning I’m going home. I checked my phone: it was already 7:30, and my flight would leave in three hours. I felt the timing was about right, so I prepared to check out and go to the airport.
I packed my luggage first, but I still hadn’t finished packing when my friend called and asked where I was. I said, “I’m still at the hotel. I’m about to check out. Don’t worry—I’ll go out right away.”
At the front desk, I returned the room card and said, “Hello, I’d like to check out.” The staff asked, “Do you need an invoice?” I said, “Yes. Also, what’s the most convenient way to get to the airport?”
The staff said, “You can take the subway, or you can take a taxi. There’s no traffic now; by taxi it’s about 40 minutes.” I thought about it and decided to take a taxi. When I left, I felt the trip went smoothly, and I hoped I could come again next time.
Help
How to Use the Audio
The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:
Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.
Vocabulary
Characters
Pinyin
English
退房
tuìfáng
check out
机场
jīchǎng
airport
起飞
qǐfēi
take off (flight)
收拾
shōushi
pack; tidy up
还没…呢
hái méi… ne
haven’t … yet
快要…了
kuài yào… le
about to…
发票
fāpiào
invoice/receipt
方便
fāngbiàn
convenient
堵车
dǔchē
traffic jam
大概
dàgài
approximately
Grammar
[快…了 / 快要…了 (about to…)] Use 快…了 or 快要…了 to say something is about to happen, like checking out or a flight taking off. It’s very common for time pressure and travel plans. Example:我快要退房了。
[还没…呢 (haven’t … yet)] Use 还没…呢 to show something hasn’t happened yet, often when someone is waiting. It’s useful for explaining delays politely. Example:我还没收拾完呢。
[A 也可以, B 也可以 (either A or B is fine)] This pattern is common when giving options, like subway vs. taxi. It sounds neutral and helpful. Example:你可以坐地铁,也可以打车。
Idiomatic Expressions
时间差不多了 A practical phrase for when you feel it’s time to leave or start something. Example:我觉得时间差不多了,就准备退房。
别着急 A friendly phrase to calm someone down when you’re running late. Example:你别着急,我马上出门。
很顺利 A common way to describe that something went well without problems. Example:这次旅行很顺利。
Cultural Insights
Checking out
At hotel check-out in China, you usually return the room card to the front desk and say “我要退房.” Staff may ask if you need a 发票 (invoice), especially for business travelers.
Asking “去机场怎么走比较方便?” is a very natural question. Staff often answer by giving two options (subway or taxi) and mentioning traffic and approximate time.
Zhōngwǔ wǒ zài fùjìn zhǎo le yì jiā kāfēidiàn xiūxi. Wǒ kàn le kàn shíjiān, yǐjīng shí’èr diǎn bàn le, jiù diǎn le yì bēi kāfēi hé yí gè miànbāo. Xiūxi yíxià yǐhòu, wǒ zài zuò dìtiě huí jiǔdiàn.
Visiting a Sight and Taking Photos
The next morning the weather was great, so I wanted to visit a famous place and also take some photos. I left the hotel and took the subway to the city center. But after getting off, I couldn’t find the way well, so I asked an aunt on the street.
I said, “Auntie, sorry—how do I get to this sight?” She looked at my phone and said, “Walk straight ahead, turn right at the second intersection, then walk five more minutes and you’ll arrive.” I thanked her, followed her directions, and got there quickly.
There were many people. I bought a ticket first and then went in. Inside, I walked around while looking, and also took photos while walking. I felt Shanghai’s buildings were beautiful, and I also felt lucky today.
At noon I found a咖啡店 nearby to rest. I checked the time; it was already 12:30, so I ordered a coffee and a bread. After resting a bit, I took the subway back to the hotel.
Help
How to Use the Audio
The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:
Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.
Vocabulary
Characters
Pinyin
English
景点
jǐngdiǎn
tourist sight
有名
yǒumíng
famous
市中心
shì zhōngxīn
city center
找不到路
zhǎo bù dào lù
can’t find the way
一直
yìzhí
straight; all the way
路口
lùkǒu
intersection
右转
yòuzhuǎn
turn right
票
piào
ticket
拍照
pāizhào
take photos
休息
xiūxi
rest
Grammar
[一边…一边… (while…while…)] Use 一边…一边 to show two actions happen at the same time. It’s common for walking + looking, eating + talking, etc. Example:我一边走一边看,还一边拍照。
[走…分钟就到 (walk … minutes and you arrive)] This is a practical direction pattern: time + 就到, meaning “it only takes … minutes to get there.” It’s very common with walking, subway, or bus directions. Example:再走五分钟就到了。
[先…再… (first…then…)] Use 先…再… to describe steps clearly, especially in travel: buy tickets, enter, then explore. Example:我先买票,再进去。
Idiomatic Expressions
顺便 Used when doing an extra action during another plan, like sightseeing and also taking photos. Example:顺便拍点儿照片。
照着 Means “follow (instructions),” very common after someone tells you directions. Example:我照着她说的走。
很幸运 A natural phrase to express a happy feeling during travel. Example:我觉得自己今天很幸运。
Cultural Insights
Asking strangers for directions
It’s common to ask strangers for directions using polite openers like “不好意思,请问…”. People often give directions with “一直往前走 / 到路口右转 / 再走…分钟就到”.
At popular sights, buying tickets and entering in order (先买票再进去) is a normal routine. Many visitors like to take photos while walking around, so “一边…一边…” is useful in real life.
Wǒ diǎn le niúròu miàn hé yì bēi rè chá. Děng miàn de shíhou, wǒ tīng dào pángbiān de rén liáotiān, shuō tāmen měi cì lái Shànghǎi dōu lái zhèlǐ chī. Wǒ xiǎng: rúguǒ dàjiā měi cì lái dōu xǐhuan, nà yīnggāi bú cuò.
Miàn duān shànglái yǐhòu, wǒ xiān wén le wén, zài chī le yì kǒu, juéde wèidào zhēn bú cuò. Chī wán yǐhòu wǒ fù le qián, huí jiǔdiàn de shíhou xīnqíng hěn hǎo. Wǒ juéde lǚxíng de shíhou, zhǎodào yì jiā xǐhuan de fànguǎn hěn zhòngyào.
Eating Near the Hotel
After changing rooms, I felt a bit hungry, so I went downstairs to find something to eat near the hotel. There were many restaurants outside, and I didn’t know which one was good, so I looked at menus first and then listened to what other people said.
I walked into a small restaurant. The waiter asked how many people. I said, “One.” He gave me a menu and said, “Our noodles are both cheap and delicious.” I asked, “Do you have any recommendations? Not too spicy.” He said, “Then you can order beef noodles, and also a small side dish.”
I ordered beef noodles and a cup of hot tea. While waiting, I heard people next to me chatting, saying they come here every time they visit Shanghai. I thought: if everyone likes it every time they come, it should be good.
When the noodles arrived, I smelled them first and then took a bite. The taste was really good. After eating, I paid and felt great on the way back to the hotel. I felt that when traveling, finding a restaurant you like is important.
Help
How to Use the Audio
The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:
Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.
Vocabulary
Characters
Pinyin
English
附近
fùjìn
nearby
饭馆
fànguǎn
restaurant
菜单
càidān
menu
服务员
fúwùyuán
waiter; server
推荐
tuījiàn
recommend
辣
là
spicy
牛肉面
niúròu miàn
beef noodles
小菜
xiǎocài
small side dish
味道
wèidào
taste; flavor
付钱
fù qián
pay
Grammar
[每…都… (every…all…)] Use 每 with 都 to say something happens regularly, like “every time” or “every day.” It’s very common for habits and repeated actions. Example:他们每次来上海都来这里吃。
[…的时候… (when…)] Use 的时候 after a time phrase or a verb phrase to describe what happens during that time. It’s useful for travel stories and routines. Example:等面的时候,我听到他们聊天。
[又…又… (both…and…)] Use 又…又 to describe two good (or two bad) qualities together. This is common in shopping and food reviews. Example:这儿的面又便宜又好吃。
Idiomatic Expressions
听听 A soft way to say “listen a bit,” often used when you want to gather opinions. It sounds natural and casual. Example:我先看看菜单,再听听别人怎么说。
不要太… A useful pattern to express preference gently, especially for taste like spicy or sweet. Example:不要太辣。
真不错 A common way to praise something in a friendly tone. Great for food, service, and travel. Example:味道真不错。
Cultural Insights
Ordering for one
In many restaurants, the server may ask “几个人?” right away to arrange seating. Answering “一个人” is normal, and you can still order a simple meal like noodles plus a small side dish.
Many locals choose restaurants by looking at menus and listening to others’ opinions. The phrase “每次来…都…” is often used when recommending a place you visit regularly.
Wǒ zhàozhe tā shuō de zǒu, hěn kuài jiù zhǎodào le sān hào xiàn. Wǒ shàng chē yǐhòu fāxiàn chē lǐ hěn ānjìng, dàjiā dōu zài kàn shǒujī. Dào le túshūguǎn zhàn, wǒ xià chē zǒu chū dìtiě zhàn, juéde jīntiān xuéhuì le huàn xiàn, yě gèng fāngbiàn le.
A Day on the Subway
This morning, I needed to go from home to the city center for class. To avoid being late, I left very early. When I arrived at the subway station, I bought a ticket first and then entered the station. There were many people inside. I looked at the signs for the direction and found I needed to take Line 2 to People’s Square.
After I got on, I kept listening to the announcements and also looked at the map above the door. I was afraid of missing my stop, so at every stop I checked the station name. When the train reached East Gate, the announcement said the next stop was People’s Square. I relaxed a little because I was almost there.
At People’s Square, I needed to transfer to another line to go to the library. But there were many paths inside the station, and I wasn’t sure how to go, so I asked a staff member, “Excuse me, how do I transfer to Line 3?” The staff member said, “Walk forward first, turn right at the first intersection, then keep walking. After you see the exit, go downstairs, and that’s Line 3.”
I followed what he said and found Line 3 quickly. After I got on, I noticed it was very quiet and everyone was looking at their phones. When I arrived at the library station, I got off and walked out of the subway station. I felt that today I learned how to transfer lines, and it became more convenient.
Help
How to Use the Audio
The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:
Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.
Vocabulary
Characters
Pinyin
English
地铁站
dìtiězhàn
subway station
迟到
chídào
be late
方向
fāngxiàng
direction
二号线
èr hào xiàn
Line 2
站名
zhànmíng
station name
下一站
xià yí zhàn
next stop
换线
huànxiàn
transfer lines
工作人员
gōngzuò rényuán
staff member
出口
chūkǒu
exit
下楼
xià lóu
go downstairs
Grammar
[为了… (in order to…)] Use 为了 to explain the purpose of an action. It often comes before a goal, like not being late or arriving on time. This makes your sentence clearer by showing why you do something. It is common in daily speech and simple writing. Examples:为了不迟到,我很早就出门。, 为了找到方向,我看了牌子。
[先…再… (first…then…)] Use 先 to show the first action and 再 to show the next action. It is useful for describing travel steps, especially in stations where you do several things in order. It makes instructions easier to follow and sounds natural in conversation. You can use it with simple verbs like buy, enter, walk, and transfer. Examples:到了地铁站,我先买票,再进站。, 你先往前走,到第一个路口右转。
Idiomatic Expressions
很早 Used to say you do something early, often to avoid being late. It is common in daily routines like commuting or going to class. It can show good planning and responsibility. Example:为了不迟到,我很早就出门。
一直 Means you keep doing something without stopping. It is useful when you listen to announcements or keep watching signs. It helps describe careful behavior while traveling. Example:我上车以后一直听广播。
每到 Used to describe something that happens every time you reach a place or a moment. It is common with routines on public transport, like checking stop names. It makes your sentence clear and repeated actions easy to understand. Example:每到一站我都看一下站名。
快到了 A useful phrase to say you will arrive soon, often to show relief. It is common when you are traveling and listening for the next stop. It helps express progress and timing. Example:我心里放松了一点儿,因为快到了。
照着 Means you follow what someone said or instructed. It is common after asking staff for help in a station. It shows you used the advice to find the right way. Example:我照着他说的走,很快就找到了三号线。
Cultural Insights
Subway signs and line transfers
In large Chinese cities, subway systems usually have clear signs showing line numbers, directions, and transfer paths. Travelers often follow arrows and check station maps above doors to avoid missing stops. Asking a staff member is also common when stations are big and have many corridors.
Transfers are often called 换线, and people usually say “怎么换?” to ask how to change to another line. Learning these short questions helps you move confidently through busy stations.
Quiet subway behavior
Many subway cars can feel quiet because passengers often listen to music or read on their phones. Even when stations are crowded, the train itself may be calm. This is a common daily scene, especially during commuting hours.
People usually prepare by checking the next stop and the exit number for their destination. Small habits like checking 站名 and listening to announcements help reduce stress in unfamiliar areas.
Wǒ tīng wán yǐhòu tèbié kāixīn, gǎnkuài jìnqù. Jiàndào péngyou shí, tā yě xiào le. Wǒmen liáo le yíhuǐr, wǒ bǎ shuǐguǒ gěi tā, tā shuō xièxie. Huí jiā de lùshang, wǒ fāxiàn zìjǐ cóng zǎo dào wǎn yìzhí zài zhuǎn chē, wènlù, kěshì wǒ yìdiǎn yě bù pà le. Zhǐyào duō liànxí, zài chéngshì lǐ chūmén zhēn de huì yuèláiyuè fāngbiàn.
A Big Transfer Day in the City
Today I had many things to do, so I went out early. First I went from home to the post office to mail something, then from the post office to the hospital to see a friend. After my friend was hospitalized, he wasn’t in a very good mood, so I wanted to bring him some fruit. I know the route to the post office well, but I don’t often go from the post office to the hospital. I stood at the entrance and looked at the map and found I needed to take a bus to East Gate first, then transfer to the subway to People’s Square, and then transfer again to another line near the hospital.
When I got to the bus stop, the sign said there were ten stops in total. After I got on, I kept listening to the announcements and watched the intersections and traffic lights outside, afraid of missing my stop. When we reached the fifth stop, the bus suddenly stopped for a long time, and the driver said there was a traffic jam ahead. I felt a bit nervous and worried about being late, so I asked someone next to me, “Excuse me, how many stops are left from here to East Gate?” That person said, “About three stops left. You can also get off at the next stop, walk to the subway station, and the subway will be faster.”
I thought about it and decided to get off at the next stop. After getting off, I crossed the street first, then walked to the right and saw a subway entrance. I entered, bought a ticket, found the direction, and took Line 2 to People’s Square. There were many people on the subway, but I told myself not to rush. At every stop I checked the station name and listened to the announcement of the next stop. At People’s Square, I needed to transfer, but there were so many paths that I almost got lost again.
I saw a staff member and asked, “Excuse me, how do I transfer to the hospital side?” The staff member said, “Walk straight first, turn left at the first intersection, then go downstairs. After you see the sign for ‘Line 3,’ turn right and you’ll arrive.” I followed what he said and finally found Line 3. After I got on, I noticed the car was very quiet and everyone was looking at their phones. I slowly relaxed and felt I was getting better and better at taking transport.
Near the hospital, I got off and walked out of the subway station. It was lively outside, but where was the hospital? I wasn’t sure again. I saw a big gate with “hospital” written on it, but I didn’t know if it was the one I needed. Then I saw an auntie and said, “Excuse me, how do I get from here to First Hospital?” She smiled and said, “You’ve already arrived! This gate is First Hospital. After you go in, walk forward. Turn right at the second intersection, and you’ll see the inpatient building.”
After listening, I was very happy and went in quickly. When I saw my friend, he smiled too. We chatted for a while, and I gave him the fruit. He said thank you. On the way home, I realized I had been transferring and asking directions from morning to night, but I wasn’t afraid at all anymore. As long as you practice more, going out in the city really becomes more and more convenient.
Help
How to Use the Audio
The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:
Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.
Vocabulary
Characters
Pinyin
English
邮局
yóujú
post office
医院
yīyuàn
hospital
住院
zhùyuàn
be hospitalized
堵车
dǔchē
traffic jam
入口
rùkǒu
entrance
方向
fāngxiàng
direction
换线
huànxiàn
transfer lines
迷路
mílù
get lost
住院部
zhùyuànbù
inpatient department
方便
fāngbiàn
convenient
Grammar
[从…到… (from…to…)] Use 从 to mark the starting point and 到 to mark the destination. This pattern is very useful when you have multiple errands in the city and need to describe your route clearly. You can use it in plans, questions, and explanations of travel order. It helps you connect places smoothly in one sentence. Examples:我先从家到邮局寄东西,再从邮局到医院看朋友。, 请问,从这里到第一医院怎么走?
[每…都… (every…all…)] Use 每 with 都 to show something happens every time. This is common when describing habits on public transport, like checking station names or listening to announcements. It makes your routine clear and emphasizes careful behavior. The structure is simple and very useful in daily speech. Examples:每到一站我都看一下站名。, 每次我迷路,我都会先问路。
Idiomatic Expressions
一早 Means “early in the morning,” often used when you start the day with many plans. It adds a natural time feeling to a story. It is common in daily conversation. Example:今天我有很多事要做,所以一早就出门。
一共 Used to say the total number of stops, items, or people. It is very common on public transport signs and schedules. It helps you plan your trip and estimate time. Example:我到了公交车站,看到牌子写着一共十站。
大概 Used when you are not completely sure about a number or time. It is common when someone gives you an estimate like “about three stops.” It sounds natural and polite because it avoids being too exact. Example:大概还有三站。
差点 Means “almost,” often used when something nearly happened. It fits well when you nearly get lost or nearly miss a stop. It makes the story more vivid and realistic. Example:站里路特别多,我差点又迷路。
越来越 Used to show gradual change, often improvement over time. It works well for skills like taking transport or asking directions. It expresses progress and growing confidence. Example:我慢慢放松,心里觉得自己越来越会坐车了。
Cultural Insights
Errands often involve multiple transfers
In big Chinese cities, running errands can involve several steps: bus, subway, and then another subway line. People often plan routes by combining “from…to…” with transfer points like major squares and hubs. This makes travel efficient even when traffic jams happen.
If a bus is stuck in 堵车, it is common to switch to the subway because it is less affected by road traffic. Many commuters quickly adjust plans using experience, signs, and short questions to nearby passengers.
Asking for directions near hospitals
Hospitals can be large, with many entrances and buildings like 住院部. Even if you arrive at the gate, you may still need to ask where to go inside. People often give clear step-by-step directions, using intersections and turns.
It is also common to bring fruit to a hospitalized friend as a simple, caring gift. Small gestures and polite language can make visits feel warmer and more supportive.
Tonight, my coworker and I went from the company to the mall to buy things. We first took the subway to People’s Square, and then transferred to another line to West Gate. After arriving at West Gate station, we needed to find the exit, but there were many paths inside the station, and I got lost right away.
I looked at the signs for a long time, but I still couldn’t find “Exit A.” My coworker said, “Don’t rush. Let’s walk forward first, and when we see a staff member, we’ll ask.” When we reached an intersection, I saw stairs on both the left and the right, and I didn’t know whether I should go upstairs or downstairs.
Then I saw an auntie and said, “Excuse me, how do I get to Exit A?” She thought for a moment and said, “Go downstairs first. Turn right at the first intersection, then keep walking. After you see the traffic light, turn left, and you’ll see Exit A.” After listening, I felt much more relieved and quickly followed what she said.
Sure enough, after a few minutes I saw Exit A. We left the subway station, and it was lively outside. The mall was nearby. My coworker smiled and said, “You’re really good at asking directions now!” I also smiled: “If you ask a few more times, it becomes even more convenient.”
Help
How to Use the Audio
The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:
Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.
Vocabulary
Characters
Pinyin
English
商场
shāngchǎng
shopping mall
换
huàn
change; transfer
出口
chūkǒu
exit
迷路
mílù
get lost
牌子
páizi
sign
路口
lùkǒu
intersection
楼梯
lóutī
stairs
下楼
xià lóu
go downstairs
右转
yòuzhuǎn
turn right
附近
fùjìn
nearby
Grammar
[先…再… (first…then…)] Use 先 and 再 to describe actions in order. This is very useful when giving directions inside stations, because there are often several steps. It helps the listener follow your route without confusion. You can use it with actions like going downstairs, turning, and walking. Examples:我们先坐地铁到人民广场,再换一条线去西门。, 你先下楼,到第一个路口右转。
[左右 (left and right)] 左右 can mean “left and right,” often used to describe two sides of a place. It helps you talk about directions or where something is located, like stairs on both sides. It can also be used in other contexts to mean “about,” but here it describes position. In stations, it is useful when you need to choose a direction. Examples:我发现左右都有楼梯。, 出口在左右都可能有牌子。
Idiomatic Expressions
别急 A common phrase used to calm someone down when they are worried or in a hurry. It is especially useful when you get lost and need to think clearly. It sounds friendly and supportive. Example:别急,我们先往前走,看到工作人员再问。
找了半天 Means “searched for a long time,” often used when something is hard to find. It fits well with situations like looking for an exit in a big station. It emphasizes time and effort. Example:我看着牌子找了半天,还是找不到出口A。
一下子 Used to show something happens suddenly or quickly. It often describes losing your way or changing feelings fast. It makes the story sound natural and spoken. Example:站里路很多,我一下子就迷路了。
放心多了 Means you feel much more at ease after getting clear information. It is common after someone helps you with directions. It shows a positive change in mood. Example:我听完以后放心多了。
果然 Used when something happens just as you expected. It is common after you follow instructions and get the result. It adds a natural storytelling feeling. Example:果然,走了几分钟我就看到了出口A。
Cultural Insights
Big stations can be confusing
Large transfer stations in Chinese cities often have many corridors, stairs, and exit letters like “A/B/C.” Even locals sometimes need to check signs carefully, especially when they are in a hurry. Learning words like 出口 and 牌子 is very practical for real travel.
People often use exit letters because different exits lead to different streets or malls. If you choose the wrong one, you may need to walk longer outside, so it is normal to ask for help inside the station.
Polite asking and friendly help
Starting a question with 请问 is polite and common in public places. Many people will give step-by-step directions using actions like “下楼、右转、一直走,” because these are easy to follow. A quick “谢谢” helps keep the interaction warm.
In busy areas near malls, it can be very lively outside the station. It is common to meet friends at an exit because it is a clear and convenient landmark.