26hsk2w10d05 地铁里的一天 – A Day on the Subway

今天练习坐地铁、看方向、换线。 Today you practice taking the subway, checking directions, and transferring lines.

LEVEL/WORDCOUNT: HSK2 / 455 Chinese characters (approx.)

body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 0; padding: 0; background-color: #fdfdfd; } .container { max-width: 900px; margin: 20px auto; padding: 0 15px; } .tab-group { margin: 25px 0; } .tab-buttons { display: flex; justify-content: space-around; flex-wrap: wrap; gap: 8px; margin-bottom: 10px; } .tab-buttons button { padding: 10px 18px; cursor: pointer; background-color: #ffe082; border: none; border-radius: 6px; font-weight: bold; } .tab-buttons button.active { background-color: #ffca28; } .tab-content { display: none; background-color: #fff8e1; padding: 20px; border-radius: 10px; box-shadow: 0 2px 6px rgba(0,0,0,0.1); } .tab-content.active { display: block; } h2 { color: #2e7d32; margin-top: 0; } textarea { width: 100%; padding: 10px; border-radius: 6px; border: 1px solid #ccc; } .vocab-tooltip { border-bottom: 1px dotted #333; cursor: help; font-weight: bold; color: #2e7d32; } .vocab-tooltip:hover::after { content: attr(data-tooltip); position: absolute; background: #333; color: white; padding: 5px 10px; border-radius: 4px; font-size: 12px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); } .answer-tooltip { border-bottom: 1px dotted #666; cursor: help; font-weight: bold; color: #1976d2; } .answer-tooltip:hover::after { content: attr(data-answer); position: absolute; background: #1976d2; color: white; padding: 8px 12px; border-radius: 4px; font-size: 13px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); }

地铁里的一天

今天早上,我要从家到城市中心上课。为了不迟到,我很早就出门。到了地铁站,我先买票,再进站。 站里人很多,我看着牌子找方向,发现我要坐二号线到人民广场。

我上车以后一直听广播,也看车门上面的地图。我怕坐过站,所以每到一站我都看一下站名。 车到了东门,广播说下一站是人民广场。我心里放松了一点儿,因为快到了。

到了人民广场,我要换线去图书馆。可是站里路很多,我不确定怎么走,就问工作人员:“请问,去三号线怎么换?” 工作人员说:“你先往前走,到第一个路口右转,然后一直走,看到出口以后再下楼,就是三号线。”

我照着他说的走,很快就找到了三号线。我上车以后发现车里很安静,大家都在看手机。 到了图书馆站,我下车走出地铁站,觉得今天学会了换线,也更方便了。

Dìtiě Lǐ de Yì Tiān (Pinyin)

Jīntiān zǎoshang, wǒ yào cóng jiā dào chéngshì zhōngxīn shàngkè. Wèile bù chídào, wǒ hěn zǎo jiù chūmén. Dào le dìtiě zhàn, wǒ xiān mǎi piào, zài jìnzhàn. Zhàn lǐ rén hěn duō, wǒ kànzhe páizi zhǎo fāngxiàng, fāxiàn wǒ yào zuò èr hào xiàn dào rénmín guǎngchǎng.

Wǒ shàng chē yǐhòu yìzhí tīng guǎngbō, yě kàn chēmén shàngmiàn de dìtú. Wǒ pà zuò guò zhàn, suǒyǐ měi dào yí zhàn wǒ dōu kàn yíxià zhànmíng. Chē dào le dōngmén, guǎngbō shuō xià yí zhàn shì rénmín guǎngchǎng. Wǒ xīnli fàngsōng le yìdiǎnr, yīnwèi kuài dào le.

Dào le rénmín guǎngchǎng, wǒ yào huàn xiàn qù túshūguǎn. Kěshì zhàn lǐ lù hěn duō, wǒ bù quèdìng zěnme zǒu, jiù wèn gōngzuò rényuán: “Qǐngwèn, qù sān hào xiàn zěnme huàn?” Gōngzuò rényuán shuō: “Nǐ xiān wǎng qián zǒu, dào dì-yī gè lùkǒu yòuzhuǎn, ránhòu yìzhí zǒu, kàndào chūkǒu yǐhòu zài xià lóu, jiù shì sān hào xiàn.”

Wǒ zhàozhe tā shuō de zǒu, hěn kuài jiù zhǎodào le sān hào xiàn. Wǒ shàng chē yǐhòu fāxiàn chē lǐ hěn ānjìng, dàjiā dōu zài kàn shǒujī. Dào le túshūguǎn zhàn, wǒ xià chē zǒu chū dìtiě zhàn, juéde jīntiān xuéhuì le huàn xiàn, yě gèng fāngbiàn le.

A Day on the Subway

This morning, I needed to go from home to the city center for class. To avoid being late, I left very early. When I arrived at the subway station, I bought a ticket first and then entered the station. There were many people inside. I looked at the signs for the direction and found I needed to take Line 2 to People’s Square.

After I got on, I kept listening to the announcements and also looked at the map above the door. I was afraid of missing my stop, so at every stop I checked the station name. When the train reached East Gate, the announcement said the next stop was People’s Square. I relaxed a little because I was almost there.

At People’s Square, I needed to transfer to another line to go to the library. But there were many paths inside the station, and I wasn’t sure how to go, so I asked a staff member, “Excuse me, how do I transfer to Line 3?” The staff member said, “Walk forward first, turn right at the first intersection, then keep walking. After you see the exit, go downstairs, and that’s Line 3.”

I followed what he said and found Line 3 quickly. After I got on, I noticed it was very quiet and everyone was looking at their phones. When I arrived at the library station, I got off and walked out of the subway station. I felt that today I learned how to transfer lines, and it became more convenient.

Help

How to Use the Audio

The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:

  • Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
  • After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.

Vocabulary

Characters Pinyin English
地铁站dìtiězhànsubway station
迟到chídàobe late
方向fāngxiàngdirection
二号线èr hào xiànLine 2
站名zhànmíngstation name
下一站xià yí zhànnext stop
换线huànxiàntransfer lines
工作人员gōngzuò rényuánstaff member
出口chūkǒuexit
下楼xià lóugo downstairs

Grammar

[为了… (in order to…)]
Use 为了 to explain the purpose of an action. It often comes before a goal, like not being late or arriving on time. This makes your sentence clearer by showing why you do something. It is common in daily speech and simple writing.
Examples: 为了不迟到,我很早就出门。, 为了找到方向,我看了牌子。

[先…再… (first…then…)]
Use to show the first action and to show the next action. It is useful for describing travel steps, especially in stations where you do several things in order. It makes instructions easier to follow and sounds natural in conversation. You can use it with simple verbs like buy, enter, walk, and transfer.
Examples: 到了地铁站,我先买票,再进站。, 你先往前走,到第一个路口右转。

Idiomatic Expressions

很早
Used to say you do something early, often to avoid being late. It is common in daily routines like commuting or going to class. It can show good planning and responsibility.
Example: 为了不迟到,我很早就出门。

一直
Means you keep doing something without stopping. It is useful when you listen to announcements or keep watching signs. It helps describe careful behavior while traveling.
Example: 我上车以后一直听广播。

每到
Used to describe something that happens every time you reach a place or a moment. It is common with routines on public transport, like checking stop names. It makes your sentence clear and repeated actions easy to understand.
Example: 每到一站我都看一下站名。

快到了
A useful phrase to say you will arrive soon, often to show relief. It is common when you are traveling and listening for the next stop. It helps express progress and timing.
Example: 我心里放松了一点儿,因为快到了。

照着
Means you follow what someone said or instructed. It is common after asking staff for help in a station. It shows you used the advice to find the right way.
Example: 我照着他说的走,很快就找到了三号线。

Cultural Insights

Subway signs and line transfers

In large Chinese cities, subway systems usually have clear signs showing line numbers, directions, and transfer paths. Travelers often follow arrows and check station maps above doors to avoid missing stops. Asking a staff member is also common when stations are big and have many corridors.

Transfers are often called 换线, and people usually say “怎么换?” to ask how to change to another line. Learning these short questions helps you move confidently through busy stations.

Quiet subway behavior

Many subway cars can feel quiet because passengers often listen to music or read on their phones. Even when stations are crowded, the train itself may be calm. This is a common daily scene, especially during commuting hours.

People usually prepare by checking the next stop and the exit number for their destination. Small habits like checking 站名 and listening to announcements help reduce stress in unfamiliar areas.

10 Questions

  1. 他今天早上要从家到哪里? (答案)
  2. 他为什么很早就出门? (答案)
  3. 到了地铁站,他先做什么? (答案)
  4. 他要坐哪一条线到人民广场? (答案)
  5. 他为什么每到一站都看站名? (答案)
  6. 广播说下一站是什么? (答案)
  7. 到了人民广场,他要去哪里? (答案)
  8. 他问工作人员什么? (答案)
  9. 工作人员说到第一个路口要做什么? (答案)
  10. 最后他觉得怎么样? (答案)

Multiple Choice

  1. 他今天早上要去做什么? (答案)
    a) 看电影
    b) 上课
    c) 买衣服
  2. text
  3. 他为什么很早出门? (答案)
    a) 为了不迟到
    b) 为了买菜
    c) 为了睡觉
  4. 他要坐哪条线到人民广场? (答案)
    a) 一号线
    b) 三号线
    c) 二号线
  5. 他为什么每到一站都看站名? (答案)
    a) 因为无聊
    b) 怕坐过站
    c) 因为想睡觉
  6. 到了人民广场,他要做什么? (答案)
    a) 换线
    b) 吃饭
    c) 买书
  1. 他问工作人员什么? (答案)
    a) 今天几点开门
    b) 多少钱一张票
    c) 去三号线怎么换
  2. 工作人员说到第一个路口要做什么? (答案)
    a) 左转
    b) 右转
    c) 回家
  3. 看到出口以后要做什么? (答案)
    a) 下楼
    b) 上楼
    c) 坐下
  4. 他到了哪一站下车? (答案)
    a) 东门站
    b) 人民广场站
    c) 图书馆站
  5. 最后他觉得怎么样? (答案)
    a) 更难了
    b) 更方便了
    c) 更累了

True or False

  1. 他要从家到城市中心上课。 (答案)
  2. 他很早出门是为了不迟到。 (答案)
  3. 他到了地铁站,先进站再买票。 (答案)
  4. 他要坐二号线到人民广场。 (答案)
  5. 他不怕坐过站,所以不看站名。 (答案)
  6. 广播说下一站是人民广场。 (答案)
  7. 到了人民广场他要换线去图书馆。 (答案)
  8. 工作人员说到第一个路口要左转。 (答案)
  9. 看到出口以后要下楼。 (答案)
  10. 最后他觉得更方便了。 (答案)

Retell the Story

请用你自己的话重写这个故事。

Hints: 从家到城市中心 / 二号线 / 下一站 / 人民广场换线 / 去图书馆

document.querySelectorAll(‘.tab-group’).forEach(group => { const buttons = group.querySelectorAll(‘.tab-btn’); const contents = group.querySelectorAll(‘.tab-content’); buttons.forEach(button => { button.addEventListener(‘click’, () => { buttons.forEach(btn => btn.classList.remove(‘active’)); contents.forEach(content => content.classList.remove(‘active’)); button.classList.add(‘active’); document.getElementById(button.dataset.tab).classList.add(‘active’); }); }); });

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *