26hsk2w09d02 办理入住 – Checking In at the Hotel

今天练习前台入住、问时间和“先…再…”。 Today you practice hotel check-in, asking times, and “first…then…”.

LEVEL/WORDCOUNT: HSK2 / 456 Chinese characters (approx.)

body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 0; padding: 0; background-color: #fdfdfd; } .container { max-width: 900px; margin: 20px auto; padding: 0 15px; } .tab-group { margin: 25px 0; } .tab-buttons { display: flex; justify-content: space-around; flex-wrap: wrap; gap: 8px; margin-bottom: 10px; } .tab-buttons button { padding: 10px 18px; cursor: pointer; background-color: #ffe082; border: none; border-radius: 6px; font-weight: bold; } .tab-buttons button.active { background-color: #ffca28; } .tab-content { display: none; background-color: #fff8e1; padding: 20px; border-radius: 10px; box-shadow: 0 2px 6px rgba(0,0,0,0.1); } .tab-content.active { display: block; } h2 { color: #2e7d32; margin-top: 0; } textarea { width: 100%; padding: 10px; border-radius: 6px; border: 1px solid #ccc; } .vocab-tooltip { border-bottom: 1px dotted #333; cursor: help; font-weight: bold; color: #2e7d32; } .vocab-tooltip:hover::after { content: attr(data-tooltip); position: absolute; background: #333; color: white; padding: 5px 10px; border-radius: 4px; font-size: 12px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); } .answer-tooltip { border-bottom: 1px dotted #666; cursor: help; font-weight: bold; color: #1976d2; } .answer-tooltip:hover::after { content: attr(data-answer); position: absolute; background: #1976d2; color: white; padding: 8px 12px; border-radius: 4px; font-size: 13px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); }

办理入住

下周三我到上海的时候已经晚上七点多了。我从地铁站出来,走路几分钟就到了酒店。 进门以后,我先去前台办理入住,再去房间休息。

前台对我说:“你好,请出示一下身份证。”我把身份证和手机里的订单给他看。 他看了看,说:“你住两天,对吗?房费已经付了吗?”我说:“还没有,现在付。”

我付完钱以后,前台给了我一张房卡,又告诉我:“电梯在右边,你的房间在十二楼。” 我还问:“请问早餐什么时候开始?几点结束?”前台说:“早上七点到十点,在一楼。”

我说谢谢,拿着房卡去坐电梯。到了房间,我先放好行李,再洗手喝水。 房间不大,但是很干净,我觉得很放心。

Bànlǐ Rùzhù (Pinyin)

Xià zhōu sān wǒ dào Shànghǎi de shíhou yǐjīng wǎnshang qī diǎn duō le. Wǒ cóng dìtiě zhàn chūlái, zǒulù jǐ fēnzhōng jiù dào le jiǔdiàn. Jìn mén yǐhòu, wǒ xiān qù qiántái bànlǐ rùzhù, zài qù fángjiān xiūxi.

Qiántái duì wǒ shuō: “Nǐhǎo, qǐng chūshì yíxià shēnfènzhèng.” Wǒ bǎ shēnfènzhèng hé shǒujī lǐ de dìngdān gěi tā kàn. Tā kàn le kàn, shuō: “Nǐ zhù liǎng tiān, duì ma? Fángfèi yǐjīng fù le ma?” Wǒ shuō: “Hái méiyǒu, xiànzài fù.”

Wǒ fù wán qián yǐhòu, qiántái gěi le wǒ yì zhāng fángkǎ, yòu gàosu wǒ: “Diàntī zài yòubiān, nǐ de fángjiān zài shí’èr lóu.” Wǒ hái wèn: “Qǐngwèn zǎocān shénme shíhou kāishǐ? Jǐ diǎn jiéshù?” Qiántái shuō: “Zǎoshang qī diǎn dào shí diǎn, zài yì lóu.”

Wǒ shuō xièxie, názhe fángkǎ qù zuò diàntī. Dào le fángjiān, wǒ xiān fàng hǎo xíngli, zài xǐshǒu hē shuǐ. Fángjiān bù dà, dànshì hěn gānjìng, wǒ juéde hěn fàngxīn.

Checking In

When I arrived in Shanghai next Wednesday, it was already after 7 p.m. I came out of the subway station and walked a few minutes to the hotel. After entering, I went to the front desk first to check in, and then went to my room to rest.

The front desk said, “Hello, please show your ID.” I showed my ID card and the booking on my phone. He checked and said, “You’re staying two days, right? Have you already paid?” I said, “Not yet. I’ll pay now.”

After I paid, the front desk gave me a room key card and told me, “The elevator is on the right; your room is on the 12th floor.” I also asked, “When does breakfast start? What time does it end?” He said, “7 a.m. to 10 a.m., on the first floor.”

I thanked him and took the elevator with my key card. In the room, I put down my luggage first, then washed my hands and drank water. The room wasn’t big, but it was very clean, and I felt reassured.

Help

How to Use the Audio

The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:

  • Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
  • After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.

Vocabulary

Characters Pinyin English
办理bànlǐhandle; process
入住rùzhùcheck in
出示chūshìshow (documents)
身份证shēnfènzhèngID card
订单dìngdānorder 26hsk2w09d02

26hsk2w09d02 入住酒店 – Checking In at the Hotel
今天练习前台对话、证件、房卡和“先…再…”。 Today you practice front desk dialogue, ID, room cards, and “first…then…”.

LEVEL/WORDCOUNT: HSK2 / 456 Chinese characters (approx.)

入住酒店

下周三下午我到上海的时候,天气有点儿冷,但是我心情很好。出了地铁站,我走路几分钟就到了酒店。 进门以后我先去前台办理入住手续,然后把预订信息给工作人员看。

工作人员问我:“你叫什么名字?什么时候入住?住几天?”我说了名字,也说:“今天入住,住两天。” 他又说:“请给我你的身份证。”我把身份证递给他,他看了看,点点头。

然后工作人员告诉我:“房费一共六百块。你现在付还是退房的时候付?”我说:“我现在付。” 付完以后,他给了我一张房卡,还告诉我房间在十二楼,电梯在右边。

我先坐电梯上楼,再去房间放行李。房间不大,可是很干净。我喝了一杯热水,觉得终于可以休息一下了。

Rùzhù Jiǔdiàn (Pinyin)

Xià zhōu sān xiàwǔ wǒ dào Shànghǎi de shíhou, tiānqì yǒudiǎnr lěng, dànshì wǒ xīnqíng hěn hǎo. Chū le dìtiě zhàn, wǒ zǒulù jǐ fēnzhōng jiù dào le jiǔdiàn. Jìn mén yǐhòu wǒ xiān qù qiántái bànlǐ rùzhù shǒuxù, ránhòu bǎ yùdìng xìnxī gěi gōngzuò rényuán kàn.

Gōngzuò rényuán wèn wǒ: “Nǐ jiào shénme míngzi? Shénme shíhou rùzhù? Zhù jǐ tiān?” Wǒ shuō le míngzi, yě shuō: “Jīntiān rùzhù, zhù liǎng tiān.” Tā yòu shuō: “Qǐng gěi wǒ nǐ de shēnfènzhèng.” Wǒ bǎ shēnfènzhèng dì gěi tā, tā kàn le kàn, diǎn diǎn tóu.

Ránhòu gōngzuò rényuán gàosu wǒ: “Fángfèi yígòng liùbǎi kuài. Nǐ xiànzài fù háishì tuìfáng de shíhou fù?” Wǒ shuō: “Wǒ xiànzài fù.” Fù wán yǐhòu, tā gěi le wǒ yì zhāng fángkǎ, hái gàosu wǒ fángjiān zài shí’èr lóu, diàntī zài yòubiān.

Wǒ xiān zuò diàntī shàng lóu, zài qù fángjiān fàng xíngli. Fángjiān bú dà, kěshì hěn gānjìng. Wǒ hē le yì bēi rè shuǐ, juéde zhōngyú kěyǐ xiūxi yíxià le.

Checking In at the Hotel

When I arrived in Shanghai next Wednesday afternoon, the weather was a bit cold, but I was in a great mood. After leaving the subway station, I walked a few minutes to the hotel. After entering, I went to the front desk first to check in, and then showed my booking information to the staff.

The staff asked me, “What’s your name? When are you checking in? How many days will you stay?” I said my name and also said, “Checking in today, staying two days.” He also said, “Please show me your ID.” I handed it to him. He looked at it and nodded.

Then the staff told me, “The room fee is 600 yuan in total. Will you pay now or when you check out?” I said, “I’ll pay now.” After paying, he gave me a room card and told me my room was on the 12th floor and the elevator was on the right.

I took the elevator up first and then went to the room to put down my luggage. The room wasn’t big, but it was very clean. I drank a cup of hot water and felt I could finally rest.

Help

How to Use the Audio

The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:

  • Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
  • After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.

Vocabulary

Characters Pinyin English
办理bànlǐhandle; process
入住rùzhùcheck in
手续shǒuxùprocedure; formalities
预订yùdìngbooking; reservation
工作人员gōngzuò rényuánstaff
身份证shēnfènzhèngID card
房费fángfèiroom fee
退房tuìfángcheck out
房卡fángkǎroom key card
行李xíngliluggage

Grammar

[先…再… (first…then…)]
Use and to show the order of actions, especially for routines like checking in, paying, and going to the room. This sequencing pattern is a core beginner structure.
Example: 我先去前台办理入住手续,再去房间放行李。

[什么时候…? (when…?)]
什么时候 is a question word meaning “when,” and it usually stays in the position where the time would appear in the sentence. This makes questions about check-in time and plans very easy to form.
Example: 你什么时候入住?

[但是 / 可是 (but)]
但是 and 可是 both express contrast; 但是 is slightly more formal while 可是 is more common in casual speech.
Example: 房间不大,可是很干净。

Idiomatic Expressions

有点儿
Used before an adjective to mean “a bit,” often with a slightly negative/complaint tone (like “a bit too…”). It’s common for weather, tiredness, or problems.
Example: 天气有点儿冷。

点点头
A natural phrase meaning “nod,” often used in service situations to show understanding.
Example: 他看了看,点点头。

终于
Expresses “finally,” often after travel or waiting. It’s useful for telling a simple story with feelings.
Example: 我觉得终于可以休息一下了。

Cultural Insights

Front desk routine

When checking into hotels in China, staff commonly ask for your name, check-in date, and number of nights, and they may request an ID document. The conversation often follows a fixed pattern, which makes it easier for learners to practice.

Hotels often give a room card and simple directions like “电梯在右边” and the floor number. Listening for these short phrases helps you navigate without stress.

10 Questions

  1. 他什么时候到上海? (答案)
  2. 天气怎么样? (答案)
  3. 他进门以后先去哪里? (答案)
  4. 工作人员问了他什么?(说两个) (答案)
  5. 他住几天? (答案)
  6. 工作人员要他给什么? (答案)
  7. 房费一共多少? (答案)
  8. 他什么时候付钱? (答案)
  9. 房间在几楼? (答案)
  10. 房间怎么样? (答案)

Multiple Choice

  1. 他先做什么? (答案)
    a) 去吃饭
    b) 去前台办理入住
    c) 去买衣服
  2. 他住几天? (答案)
    a) 两天
    b) 四天
    c) 一天
  3. 工作人员要他给什么? (答案)
    a) 药方
    b) 小票
    c) 身份证
  4. 房费一共: (答案)
    a) 三百块
    b) 六百块
    c) 九百块
  5. 电梯在哪里? (答案)
    a) 右边
    b) 左边
    c) 外面
  1. 他觉得房间: (答案)
    a) 很脏
    b) 很大
    c) 不大但是干净
  2. 他先做什么再做什么? (答案)
    a) 先睡觉再吃饭
    b) 先上楼再放行李
    c) 先买药再回家
  3. “什么时候入住?”的意思是: (答案)
    a) 什么时候入住?
    b) 住几天?
    c) 多少钱?
  4. 他付完钱以后拿到什么? (答案)
    a) 菜单
    b) 药
    c) 房卡
  5. 他喝了什么? (答案)
    a) 牛奶
    b) 热水
    c) 咖啡

True or False

  1. 他下周三下午到上海。 (答案)
  2. 他先去房间,再去前台。 (答案)
  3. 工作人员要他给身份证。 (答案)
  4. 他退房的时候才付钱。 (答案)
  5. 房间不大,可是很干净。 (答案)

Retell the Story

请用你自己的话重写这个故事。

Hints: 到上海有点儿冷 / 前台办理入住 / 什么时候入住住几天 / 给身份证 / 付房费拿房卡 / 先上楼再放行李

document.querySelectorAll(‘.tab-group’).forEach(group => { const buttons = group.querySelectorAll(‘.tab-btn’); const contents = group.querySelectorAll(‘.tab-content’); buttons.forEach(button => { button.addEventListener(‘click’, () => { buttons.forEach(btn => btn.classList.remove(‘active’)); contents.forEach(content => content.classList.remove(‘active’)); button.classList.add(‘active’); document.getElementById(button.dataset.tab).classList.add(‘active’); }); }); });

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *