DO NOT USE FOR STORY GENERATION – USE THE CLONE INSTEAD
Key Changes Made needs updating for true and false tooltip
- Added translation tooltip to the “用你自己的话写这个故事” instruction in the Retell section
- Added English translation tooltips to all questions using the vocab-tooltip class
- Placed answer tooltips (💡) immediately after each question
- For Multiple Choice: answer tooltip appears right after the question, before the a, b, c options, and includes both the letter and full answer text in the format “Answer: X) Full answer text”
- Added empty rows between Multiple Choice answer pairs in the table using
- Applied the same tooltip structure to True/False and Retell sections
摘要(中文):小王第一次去新公司上班,在地铁站出口迷路了。他学会用“左/右/前/后/附近/旁边”和“往……走、一直走、离……近/远”等说法,礼貌地问路,也能清楚地给别人指路。
LEVEL/WORDCOUNT: HSK3 / ~320
body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 0; padding: 0; background-color: #fdfdfd; } .container { max-width: 900px; margin: 20px auto; padding: 0 15px; } .tab-group { margin: 25px 0; } .tab-buttons { display: flex; justify-content: space-around; flex-wrap: wrap; gap: 8px; margin-bottom: 10px; } .tab-buttons button { padding: 10px 18px; cursor: pointer; background-color: #ffe082; border: none; border-radius: 6px; font-weight: bold; } .tab-buttons button.active { background-color: #ffca28; } .tab-content { display: none; background-color: #fff8e1; padding: 20px; border-radius: 10px; box-shadow: 0 2px 6px rgba(0,0,0,0.1); } .tab-content.active { display: block; } h2 { color: #2e7d32; margin-top: 0; } textarea { width: 100%; padding: 10px; border-radius: 6px; border: 1px solid #ccc; } .vocab-tooltip { border-bottom: 1px dotted #333; cursor: help; font-weight: bold; color: #2e7d32; } .vocab-tooltip:hover::after { content: attr(data-tooltip); position: absolute; background: #333; color: white; padding: 5px 10px; border-radius: 4px; font-size: 12px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); } .answer-tooltip { border-bottom: 1px dotted #666; cursor: help; font-weight: bold; color: #1976d2; } .answer-tooltip:hover::after { content: attr(data-answer); position: absolute; background: #1976d2; color: white; padding: 8px 12px; border-radius: 4px; font-size: 13px; white-space: nowrap; transform: translate(-50%, -120%); }s02hsk3w14d02
摘要(中文):小李在商场里想找洗手间和地铁站,他学会用“离…近/远”“从…到…”和“往…走、到…再…”来问路,还用商场里的地标(电梯、服务台、药店)来确认方向,最后顺利到达。
LEVEL/WORDCOUNT: HSK3 / ~330
在商场里找路:离电梯近吗?
周六下午,小李在一个很大的商场里买东西。买完以后,他突然想去洗手间,可是他找了几分钟还是没看到指示牌。于是他走到服务台,礼貌地问:“请问洗手间在哪儿?离这儿近吗?”
工作人员说:“不远。你从服务台往前走,看到电梯以后右转,洗手间就在电梯后面。你走到那儿就到了。”小李点点头,还是确认了一下:“是在二楼吗?”工作人员回答:“对,二楼。”
去完洗手间,小李准备坐地铁回家。他又有点儿担心,因为商场很大,出口也很多。他看见一位保安,就问:“请问从这里到地铁站怎么走?离这儿远不远?”保安说:“不远,你先一直往前走,到第一个路口左转,再走两分钟就能看到‘地铁’的牌子。地铁站在药店对面。”
小李按保安说的路线走,很快就看到了牌子。他心里想:问路的时候,用‘从…到…’和‘离…近/远’真的很方便。下次朋友来商场,他也能清楚地给别人指路了。
Zài Shāngchǎng Lǐ Zhǎo Lù: Lí Diàntī Jìn Ma?
Zhōuliù xiàwǔ, Xiǎo Lǐ zài yí gè hěn dà de shāngchǎng lǐ mǎi dōngxi. Mǎi wán yǐhòu, tā tūrán xiǎng qù xǐshǒujiān, kěshì tā zhǎo le jǐ fēnzhōng háishi méi kàn dào zhǐshìpái. Yúshì tā zǒu dào fúwùtái, lǐmào de wèn: “Qǐngwèn xǐshǒujiān zài nǎr? Lí zhèr jìn ma?”
Gōngzuò rényuán shuō: “Bù yuǎn. Nǐ cóng fúwùtái wǎng qián zǒu, kàn dào diàntī yǐhòu yòu zhuǎn, xǐshǒujiān jiù zài diàntī hòumiàn. Nǐ zǒu dào nàr jiù dào le.” Xiǎo Lǐ diǎn diǎn tóu, háishi quèrèn le yíxià: “Shì zài èr lóu ma?” Gōngzuò rényuán huídá: “Duì, èr lóu.”
Qù wán xǐshǒujiān, Xiǎo Lǐ zhǔnbèi zuò dìtiě huí jiā. Tā yòu yǒudiǎnr dānxīn, yīnwèi shāngchǎng hěn dà, chūkǒu yě hěn duō. Tā kànjiàn yí wèi bǎo’ān, jiù wèn: “Qǐngwèn cóng zhèlǐ dào dìtiězhàn zěnme zǒu? Lí zhèr yuǎn bù yuǎn?” Bǎo’ān shuō: “Bù yuǎn, nǐ xiān yīzhí wǎng qián zǒu, dào dì yī gè lùkǒu zuǒ zhuǎn, zài zǒu liǎng fēnzhōng jiù néng kàn dào ‘dìtiě’ de páizi. Dìtiězhàn zài yàodiàn duìmiàn.”
Xiǎo Lǐ àn bǎo’ān shuō de lùxiàn zǒu, hěn kuài jiù kàn dào le páizi. Tā xīnlǐ xiǎng: wèn lù de shíhou, yòng ‘cóng… dào…’ hé ‘lí… jìn/yuǎn’ zhēn de hěn fāngbiàn. Xià cì péngyou lái shāngchǎng, tā yě néng qīngchu de gěi biérén zhǐlù le.
Finding Your Way in a Mall: Is It Near the Elevator?
On Saturday afternoon, Xiao Li was shopping in a very large mall. After he finished buying things, he suddenly wanted to go to the restroom, but after looking for a few minutes, he still couldn’t see any signs. So he walked to the service desk and politely asked, “Excuse me, where is the restroom? Is it near here?”
The staff member said, “It’s not far. Walk forward from the service desk. After you see the elevator, turn right. The restroom is behind the elevator. When you walk there, you’ll arrive.” Xiao Li nodded, but still confirmed: “Is it on the second floor?” The staff member replied, “Yes, the second floor.”
After using the restroom, Xiao Li planned to take the subway home. He felt a little worried again because the mall was very big and there were many exits. He saw a security guard and asked, “Excuse me, how do I get from here to the subway station? Is it far from here?” The guard said, “Not far. First, keep walking straight ahead. At the first intersection, turn left. Walk another two minutes and you’ll see a ‘subway’ sign. The subway station is opposite the pharmacy.”
Xiao Li followed the route the guard described and soon saw the sign. He thought: when asking for directions, using ‘from…to…’ and ‘far/near’ is really convenient. Next time his friends come to the mall, he can also give clear directions.
Help
How to Use the Audio
The audio is designed to help you improve your Mandarin Chinese listening skills and pronunciation. You can use it in two ways:
- Before reading: Listen to understand rhythm, intonation, and natural speech.
- After reading: Listen again to compare pronunciation and improve fluency.
Vocabulary
- 商场 – shopping mall
- 服务台 – service desk
- 洗手间 – restroom
- 指示牌 – sign / direction board
- 电梯 – elevator
- 右转 – turn right
- 保安 – security guard
- 路口 – intersection
- 对面 – opposite
- 路线 – route
Grammar
Grammar rule #1: “从…到…” express “from…to…”
Use 从 to mark the starting point and 到 to mark the destination.
It’s common for routes, distances, and time ranges.
Pattern: 从 + 起点 + 到 + 终点 (+ 怎么走/要多久).
You can add “这里/那儿/家/公司”等 as places.
Examples:
请问从这里到地铁站怎么走?
你从服务台往前走,看到电梯以后右转。
从这里到地铁站怎么走?离这儿远不远?
Grammar rule #2: “A 离 B + (很/不) 远/近” describe distance
Use 离 to connect two places and then say how far/near they are.
The adverb (很/非常/不) goes before 远 or 近.
Pattern: 地点A + 离 + 地点B + (很/不) + 远/近.
This is useful for confirming whether you need to walk long.
Examples:
请问洗手间在哪儿?离这儿近吗?
请问从这里到地铁站怎么走?离这儿远不远?
不远。
Idiomatic Expressions
- 突然 – meaning
Example: 买完以后,他突然想去洗手间。 - 于是 – meaning
Example: 于是他走到服务台,礼貌地问。 - 还是 – meaning
Example: 可是他找了几分钟还是没看到指示牌。 - 点点头 – meaning
Example: 小李点点头,还是确认了一下。 - 很快 – meaning
Example: 小李按保安说的路线走,很快就看到了牌子。
Cultural Insights
- 商场里常见“服务台”
大型商场通常会有服务台,帮助顾客找店铺、洗手间、出口等。
不确定方向时,先去服务台问,会比在商场里乱走更省时间。
也常能拿到楼层地图或活动信息。
问的时候用“请问…”会更礼貌。 - 用地标确认更安全
在中国城市里,很多人指路会用“电梯、药店、超市、路口”等地标。
因为地标明显,容易找到,也不容易走错。
常见说法是“在…后面/对面/旁边”。
这是很实用的生活中文。 - “不远/很近”是常用回答
别人问“离这儿远吗?”时,常直接回答“不远/很近”。
然后再补充路线:一直走、左转、右转、到路口再…。
这种回答方式简洁又清楚。
也能让对方先安心。
10 Questions
- 小李周六下午在哪里? (答案)
- 小李为什么去服务台? (答案)
- 小李怎么礼貌地开头问路? (答案)
- 工作人员说洗手间离服务台远吗? (答案)
- 洗手间在电梯的哪里? (答案)
- 洗手间在几楼? (答案)
- 小李后来想去哪里? (答案)
- 保安让小李到第一个路口怎么走? (答案)
- 地铁站在什么地方的对面? (答案)
- 小李最后觉得哪些句型很方便? (答案)
Multiple Choice
|
text
|
True or False
- 小李一开始就看到了洗手间的指示牌。 (答案)
- 工作人员说洗手间不远。 (答案)
- 洗手间在电梯前面。 (答案)
- 小李去完洗手间后想坐地铁回家。 (答案)
- 保安说地铁站在药店对面。 (答案)
- 小李觉得“从…到…”和“离…近/远”不太有用。 (答案)
Retell the Story
请用你自己的话重写这个故事(可以用“从…到…”“离…近/远”“一直走”“到…再…”等表达)。
Leave a Reply